北考网

《孔门师徒各言志》文言文及翻译

时间:2023-06-12 13:14:46 文/王明刚 文言文北考网www.beiweimall.com

《孔门师徒各言志》文言文及翻译

  《孔门师徒各言志》选自《论语》,下面是《孔门师徒各言志》文言文及翻译,欢迎阅读。

  原文:

  颜渊、季路伺。子曰:“盍各言尔志?”子路曰:“愿车马衣裘,与朋友共,敝之而无。”颜渊曰:“愿无伐善,无施劳。”子路曰:“愿闻子之志。”子曰:“老者安之,朋友信之,少者怀之。”

  翻译:

  颜渊、子路侍奉在孔子身边。孔子对他们说:“何不各自说你们的志向呢?”子路说:“希望可以把车马衣服皮袍等都和朋友一起分享共用,就算这些东西都破旧了也没有什么遗憾。”颜渊说:“希望不夸耀自己的'长处,也不表白自己的功劳。”子路对孔子说:“愿意听您的志向。”孔子说:“(希望我)能让老人过得安适,能让所有朋友的信任,能让年轻的人怀念。”

  注释:

  (1)颜渊、季路侍:颜回和子路侍立(在孔子身边)。 侍:服侍,站在旁边陪着尊贵者叫侍。颜渊,即颜回。季路,即子路。

  (2)盍:兼词,即“何不”的合音,意为何不。

  (3)尓:你们。

  (4)裘:皮衣。

  (5)共:共同享用。

  (6)敝:破、坏;动词,指用破

  (7)憾:遗憾。

  (8)伐善:夸耀长处。伐:夸耀,自夸。

  (9)施劳:施,散布,此衍生为表白。劳,功劳。

  (10)老者:老人。

  (11)安:安乐

  (12)少者怀之:让少者得到关怀。

相关文章

高炉突发事故的应急预案2023-06-04 13:52:01

关于恶劣天气应急预案范文2023-06-10 08:14:49

幼儿园第二学期安全应急预案2023-06-17 16:40:56

汛期专项应急预案(通用7篇)2023-06-13 09:38:49

赤兔之死文言文作文2023-06-07 05:13:36

中考文言文重点句子2023-06-07 04:18:53

上海对外经贸大学和北京交通大学(威海校区)对比哪个好(排名分数线区2024-03-31 16:25:18

河北高考排名237950名物理能上什么大学(能报哪些学校)2024-03-31 16:19:23

山东城市建设职业学院在山东招生人数和招生计划 多少人2024-03-31 16:15:16

上海农林职业技术学院在湖南招生人数和招生计划 多少人2024-03-31 16:12:52

吉林农业科技学院在湖南招生人数和招生计划 多少人2024-03-31 16:09:19

安徽高考多少分可以上云南经贸外事职业学院 招生人数和最低分2024-03-31 16:04:52

高温应急预案三篇2023-06-02 10:30:25

唐临文言文阅读及答案2023-06-13 13:31:03

文言文爱莲说题目附答案2023-06-09 01:18:29