《天净沙·秋思》古诗鉴赏及翻译
《天净沙·秋思》
马致远
枯藤老树昏鸦, 小桥流水人家, 古道西风瘦马。
夕阳西下, 断肠人在天涯。
【注释】
⑴枯藤:枯萎的枝蔓。昏鸦:黄昏时归巢的乌鸦。昏:傍晚。
⑵人家:农家。此句写出了诗人对温馨的家庭的渴望。
⑶古道:已经废弃不堪再用的古老驿道(路)或年代久远的驿道。西风:寒冷、萧瑟的秋风。瘦马:瘦骨如柴的马。
⑷断肠人:形容伤心悲痛到极点的.人,此指漂泊天涯、极度忧伤的旅人。
⑸天涯:远离家乡的地方。
【译文】
天色黄昏,一群乌鸦落在枯藤缠绕的老树上,发出凄厉的哀鸣。
小桥下流水哗哗作响,小桥边庄户人家炊烟袅袅。
古道上一匹瘦马,顶着西风艰难地前行。
夕阳渐渐地失去了光泽,从西边落下。
凄寒的夜色里,只有孤独的旅人漂泊在遥远的地方。
相关文章
元曲基础知识2023-06-15 09:50:15
天净沙秋思句子赏析2023-06-12 16:59:15
元曲宫调基础知识2023-06-03 09:37:34
王恽平湖乐元曲翻译与鉴赏2023-06-12 18:58:24
天净沙.春翻译赏析2023-06-13 13:00:21
折桂令·春情原文翻译及赏析2023-06-11 15:56:40
上海对外经贸大学和北京交通大学(威海校区)对比哪个好(排名分数线区2024-03-31 16:25:18
河北高考排名237950名物理能上什么大学(能报哪些学校)2024-03-31 16:19:23
山东城市建设职业学院在山东招生人数和招生计划 多少人2024-03-31 16:15:16
上海农林职业技术学院在湖南招生人数和招生计划 多少人2024-03-31 16:12:52
吉林农业科技学院在湖南招生人数和招生计划 多少人2024-03-31 16:09:19
安徽高考多少分可以上云南经贸外事职业学院 招生人数和最低分2024-03-31 16:04:52
朝天子咏喇叭王磐赏析2023-06-11 11:58:13
最美的元曲推荐2023-06-19 00:51:28
学习元曲必知的常识2023-06-09 06:01:56