北考网

《董娇饶》原文及赏析

时间:2023-06-02 20:38:30 文/阿林 古籍北考网www.beiweimall.com

《董娇饶》原文及赏析

  董娇饶

  朝代:两汉

  作者:佚名

  原文:

  洛阳城东路,桃李生路旁。

  花花自相对,叶叶自相当。

  春风东北起,花叶正低昂。

  不知谁家子,提笼行采桑。

  纤手折其枝,花落何飘扬。

  请谢彼姝子,何为见损伤。

  高秋八九月,白露变为霜。

  终年会飘堕,安得久馨香。

  秋时自零落,春月复芬芳。

  何如盛年去,欢爱永相忘。

  吾欲竟此曲,此曲愁人肠。

  归来酌美酒,挟瑟上高堂。

  译文

  洛阳城东的小路上,桃李长在两边的路旁。桃花、李花相对而开,甚是美丽。叶子生得都很稠密,两边的树叶相交在一起。春风自东北而来,花叶也随风飘扬。不知远处来了谁家的女子,提着竹笼在采桑。她用纤纤的细手折着桃李的枝叶,树上的花也随之飘落。请允许我向那美丽的女子问一声,为什么要损伤这些花叶呢?即使不损伤它们,到了秋高八九月,白露变为霜,天气寒冷的日子,这些花叶也自然会飘落啊。这些可怜的花叶,整年有风刀霜剑相逼,它们的馨香怎能久留呢?它们秋时零落,来年春日再吐芬芳,始终不渝地遵循着大自然的规律。而美丽的女子却还不如这花叶,盛年过去后,就会色衰爱弛,被无情的男子相忘。我想弹奏完这首曲子,但此曲实在是太痛断人肠了,怎么能继续呢?干脆归来,饮酌美酒,登上厅堂,暂时忘却这样的愁绪吧!

  注释

  ①相当:指叶叶相交通,叶子稠密连到了一起。

  ②彼姝子:那美丽的`女子。

  ③高堂:高大的厅堂,宽敞的房屋。

  简析

  《董娇饶》,始见于《玉台新咏》,《乐府诗集》收入《杂曲歌辞》。董娇饶,女子名,疑是当时的著名歌姬。在后来的唐人诗中多作为美女典故用,并且都是歌姬一类。此诗是以花拟人,设为问答,伤悼女子命不如花。

相关文章

西江月·示儿曹以家事付之 / 西江月·万事云烟忽过2023-06-11 03:17:00

枫桥夜泊原文赏析及翻译2023-06-16 23:11:03

击壤歌原文及赏析2023-06-05 22:08:18

真州绝句原文及赏析2023-06-03 13:45:42

示秬秸原文及赏析2023-06-03 08:08:57

点绛唇·一种蛾眉原文及赏析2023-06-15 17:35:13

上海对外经贸大学和北京交通大学(威海校区)对比哪个好(排名分数线区2024-03-31 16:25:18

河北高考排名237950名物理能上什么大学(能报哪些学校)2024-03-31 16:19:23

山东城市建设职业学院在山东招生人数和招生计划 多少人2024-03-31 16:15:16

上海农林职业技术学院在湖南招生人数和招生计划 多少人2024-03-31 16:12:52

吉林农业科技学院在湖南招生人数和招生计划 多少人2024-03-31 16:09:19

安徽高考多少分可以上云南经贸外事职业学院 招生人数和最低分2024-03-31 16:04:52

春游原文翻译及赏析(集锦12篇)2023-06-13 19:58:33

春游原文翻译及赏析精选12篇2023-06-17 23:24:41

玉树后庭花原文翻译及赏析三篇2023-06-06 16:57:10