北考网

昼眠呈梦锡

时间:2023-06-14 00:44:48 文/马振华 古籍北考网www.beiweimall.com

昼眠呈梦锡_孔平仲的诗原文赏析及翻译

  昼眠呈梦锡

  宋代 孔平仲

  百忙之际一闲身,更有高眠可诧君。

  春入四支浓似酒,风吹孤梦乱如云。

  诸生弦诵何妨静,满席图书不废勤。

  向晚欠伸徐出户,落花帘外自纷纷。

  译文

  我是百忙之中的一个闲人,更有高眠可使你诧异吃惊。

  春光侵入四肢,胜过频频将美酒畅饮,风儿吹醒我的午梦,梦境飘忽纷乱有如流云。

  学生的读书声不妨碍环境幽静,图书满席表明我不忘辛勤。

  黄昏时打着呵欠缓步出门,见帘外红花自管自飞落纷纷。

  注释

  梦锡:姓氏与生平未详,孔平仲有诗称梦锡节推,其官职为节度推官。

  可诧(chà)君:可使君诧。

  四支:四肢。

  浓似酒:像喝醉酒一样手脚绵软。

  诸生:集贤院的学生。

  弦诵:泛指朗读诗书。

  向:临近。

  创作背景

  这首诗具体的创作时间已无从考证,大约是作者经吕公著推荐,初入仕任秘书丞集贤校理之时所作。写在明媚和煦的春天昼眠的生活小事,并将诗送给一位叫郑梦锡的友人,以抒发仕途不如意的情怀。

  赏析

  这首诗起句交代诗人昼眠的原因。在“百忙之际”,摆脱世务,“偷得浮生半日闲”,使朋友感到惊诧不已。虽然诗人没有进一步交代导致自己闲暇的原因,但他如果身居朝廷要职,是不会如此的.。个中隐约透出了他仕途不得意的心情。

  “春入四支浓似酒”写昼眠前的感觉。在暖融融的阳春季节,人会感到手脚软绵绵的,就像喝醉了酒一样。用“入”字来形容春意沁人肺腑,十分妥贴。“风吹孤梦乱如云”,是回忆昼眠中的情景。“孤梦”,说明这一觉睡得香甜安稳,连梦都被春风吹乱,如天上飘浮的白云,理不出头绪。其实,从作者这种连梦境都不愿如实透露的写法中,可以见出他深埋在心底的某种苦衷的端倪。

  颈联是叙事。“诸生”指集贤院的学生,他们趁着大好春光正在朗朗读书。而作者自有定力,在弦诵声中照样能集中心思,不废勤读。他是在宋英宗治平二年(1065年)进士及第后,经吕公著推荐才得到这个小官职的,对这个不能尽其才的职位虽有所不满,但仍忠于职守,有时还可忙里偷闲。

  最后两句写作者昼眠后的情景。打个呵欠,伸伸懒腰,掀帘下阶,徐步出门。这才发现天色已近傍晚,风儿正吹着落花,满院飘洒。昼眠后的诗人怡然自得地欣赏着这黄昏时节的景色,表面上悠闲自在。实则从诗人对“自纷纷”的落花描写中,可以体会到他无可奈何的情绪。花开花落,只能顺应节气,任其自然;人的升降荣辱,亦命中注定,不必强求,应泰然处之。这种对人生的态度不算是积极的,但作者也只能如此了。

  这首诗虽是作者记录日常生活中的一件极普通的小事,但层次分明,言简意深,字里行间透露出作者是一个忙里偷闲、闹中求静有生活情趣之人,也反映出作者以为屈才的不满情绪。

相关文章

江城子·鵁鶄飞起郡城东2023-06-16 04:02:11

好事近·富贵本无心2023-06-09 15:04:15

干旄原文及赏析2023-06-04 00:21:55

从军诗五首·其四原文及赏析2023-06-14 20:10:39

醉桃源/阮郎归原文及赏析2023-06-16 18:06:00

诉衷情·当年万里觅封侯原文及赏析2023-06-14 21:46:18

上海对外经贸大学和北京交通大学(威海校区)对比哪个好(排名分数线区2024-03-31 16:25:18

河北高考排名237950名物理能上什么大学(能报哪些学校)2024-03-31 16:19:23

山东城市建设职业学院在山东招生人数和招生计划 多少人2024-03-31 16:15:16

上海农林职业技术学院在湖南招生人数和招生计划 多少人2024-03-31 16:12:52

吉林农业科技学院在湖南招生人数和招生计划 多少人2024-03-31 16:09:19

安徽高考多少分可以上云南经贸外事职业学院 招生人数和最低分2024-03-31 16:04:52

春游原文翻译及赏析(集锦12篇)2023-06-13 19:58:33

春游原文翻译及赏析精选12篇2023-06-17 23:24:41

玉树后庭花原文翻译及赏析三篇2023-06-06 16:57:10