北考网

从军诗五首·其四原文及赏析

时间:2023-06-14 20:10:39 文/莉落 古籍北考网www.beiweimall.com

从军诗五首·其四原文及赏析

  原文:

  朝发邺都桥,暮济白马津。

  逍遥河堤上,左右望我军。

  连舫逾万艘,带甲千万人。

  率彼东南路,将定一举勋。

  筹策运帷幄,一由我圣君。

  恨我无时谋,譬诸具官臣。

  鞠躬中坚内,微画无所陈。

  许历为完士,一言犹败秦。

  我有素餐责,诚愧伐檀人。

  虽无铅刀用,庶几奋薄身。

  译文:

  早晨从邺都桥出发,傍晚就渡过白马津。

  悠然地漫步在河堤之上,四处都能看到我方的士兵。

  相连的战船超过一万艘,穿着铠甲的将士成千上万。

  出征的队伍沿着东南方向的道路前进,将建立一举平定孙权的功勋。

  作战的计谋策划于中军帐中,一切的计谋都有圣明的主公决断。

  可惜我没有适合时宜的计谋,只是一个充数的臣僚罢了。

  我兢兢业业地置身于杰出人才之间,微小的计谋都提不出来。

  许历是一个普通将士,都能提出打败秦军的计策。

  我享受着俸禄,提不出计策,实在愧对那些有功的人。

  我虽然才力低下,也希望用微薄的力量去奋斗。

  注释:

  济:渡过。白马津:渡口名,在今河南滑县东北,距邺都百余里。

  逍遥:悠游自得的样子。

  舫(fǎng):船。连舫:船船相连。逾:超过。

  带甲:指全副武装的士兵。甲:古代军人作战是穿的'护身服装。千万人:极言其多。

  率:循,沿着。东南路:孙权在东南方,故言。

  定:成功。一举勋:一举成就的大功业。

  筹策:计谋。帷幄:军用的帐篷。

  一由:全凭。圣君:指曹操。

  时谋:适时的计谋。

  诸:“之于”的合音。具官臣:充数之臣。具:充作。这里是诗人自谦之词。

  鞠躬:原意是恭敬,这里是效力、服务的意思。中坚:古代主将所在的中军部队,是全军主力。这里指军队中最重要的部门。

  微画:小小的计谋。画,谋划、计策。

  许历:赵国人,曾为赵奢出谋划策而败秦军。完士:凡士,普通人。

  一言:一席话,此指计策。

  素餐:无功而受禄。

  伐檀:指《诗·魏风·伐檀》篇。

  铅刀:铅质的刀,言其饨劣,喻才力低下。诗人自谦之词。

  庶几:表希冀之词。薄身:微小的力量。

  赏析:

  全诗可分为三段,“朝发邺都桥”到“将定一举勋”为第一段,诗中歌颂了“带甲千万人”、“将定一举勋”为统一而战的战争,作者漫步河提之上,眼望着严整的军旅和无数的战船,心中充满着必胜的信念。

  “筹策运帷幄”到“微画无所陈”为第二段,该段歌颂了曹操的智勇,同时又为自己在统帅运策帷幄,指挥若定之际,不能替曹操出谋献策而惭愧。

  剩下四句为第三段,作者表明他要向许历一样,不惜自身微薄之力,也要决心竭诚尽力投入征战。

  全诗格调激昂浑厚,有声威有其实,也有情感的波动。

相关文章

醉桃源/阮郎归原文及赏析2023-06-16 18:06:00

诉衷情·当年万里觅封侯原文及赏析2023-06-14 21:46:18

永遇乐·彭城夜宿燕子楼原文,翻译,赏析2023-06-16 07:51:48

长亭怨慢·重过中庵故园2023-06-07 08:58:09

行行游且猎篇原文及赏析2023-06-18 04:55:11

朝中措·先生筇杖是生涯2023-06-09 05:48:09

上海对外经贸大学和北京交通大学(威海校区)对比哪个好(排名分数线区2024-03-31 16:25:18

河北高考排名237950名物理能上什么大学(能报哪些学校)2024-03-31 16:19:23

山东城市建设职业学院在山东招生人数和招生计划 多少人2024-03-31 16:15:16

上海农林职业技术学院在湖南招生人数和招生计划 多少人2024-03-31 16:12:52

吉林农业科技学院在湖南招生人数和招生计划 多少人2024-03-31 16:09:19

安徽高考多少分可以上云南经贸外事职业学院 招生人数和最低分2024-03-31 16:04:52

春游原文翻译及赏析(集锦12篇)2023-06-13 19:58:33

春游原文翻译及赏析精选12篇2023-06-17 23:24:41

玉树后庭花原文翻译及赏析三篇2023-06-06 16:57:10