北考网

昭君怨·梅花翻译及赏析

时间:2023-06-17 04:24:08 文/马振华 古籍北考网www.beiweimall.com

昭君怨·梅花翻译及赏析

  古诗原文

  道是花来春未。道是雪来香异。竹外一枝斜。野人家。

  冷落竹篱茅舍。富贵玉堂琼榭。两地不同栽。一般开。

  译文翻译

  说它是花。春天却未到来。说它是雪,却幽香无比。冒着严寒,傍着竹林,在乡村的农舍绽放。

  无论是生长在荒野人家还是在亭台水榭的富贵之乡,都是一样的盛开。

  注释解释

  野人家:野外村民家。

  一般:一样,同样。

  诗文赏析

  这是一篇不同凡响的咏梅佳作。

  上片咏梅、惜梅。前两句咏叹梅花的`出类拔俗。它不同凡花,虽春未到却独自冲寒而开;它洁白似雪,但冰雪却不具备它那醉人的幽香。后两句惋惜梅花的孤独寂寞。它虽傲姿凌霜,暗香袭人,却独处僻乡,无人欣赏。

  下片赞梅。把梅栽在“竹篱茅舍”也罢,把梅栽在“玉堂琼榭”也罢,它都不改初衷:“两地不同栽,一般开。”

  此词不仅描绘了梅花的外貌,而且揭示了梅花的品格,并以此暗示了作者本人虽怀才不遇却不肯放弃操守而随波逐流的情怀。在写法上,尽管通篇无一“梅”字,却使人感到笔笔都在写梅;尽管笔笔都在写梅,却又使人处处都联想到作者。构思巧妙,富于比兴,堪称咏梅佳作。

相关文章

满庭芳·夏日溧水无想山作鉴赏及译文2023-06-03 13:13:12

鉴赏效古赠崔二译文及赏析2023-06-17 05:35:09

寒菊 / 画菊原文、翻译及赏析2023-06-13 10:03:50

苞枿苞枿薱矣的翻译赏析2023-06-09 23:30:14

周邦彦苏幕遮全文翻译及赏析2023-06-05 08:07:39

纳兰性德落花时·夕阳谁唤下楼梯译文及赏析2023-06-04 18:25:04

上海对外经贸大学和北京交通大学(威海校区)对比哪个好(排名分数线区2024-03-31 16:25:18

河北高考排名237950名物理能上什么大学(能报哪些学校)2024-03-31 16:19:23

山东城市建设职业学院在山东招生人数和招生计划 多少人2024-03-31 16:15:16

上海农林职业技术学院在湖南招生人数和招生计划 多少人2024-03-31 16:12:52

吉林农业科技学院在湖南招生人数和招生计划 多少人2024-03-31 16:09:19

安徽高考多少分可以上云南经贸外事职业学院 招生人数和最低分2024-03-31 16:04:52

春游原文翻译及赏析(集锦12篇)2023-06-13 19:58:33

春游原文翻译及赏析精选12篇2023-06-17 23:24:41

玉树后庭花原文翻译及赏析三篇2023-06-06 16:57:10

最新文章