北考网

《平蔡州汝南晨鸡喔喔鸣》翻译及赏析

时间:2023-06-12 08:20:51 文/孙小飞 古籍北考网www.beiweimall.com

《平蔡州汝南晨鸡喔喔鸣》翻译及赏析

  平蔡州·汝南晨鸡喔喔鸣

  刘禹锡

  汝南晨鸡喔喔鸣,城头鼓角音和平。

  路傍老人忆旧事,相与感激皆涕零。

  老人收泣前致辞,官军入城人不知。

  忽惊元和十二载,重见天宝承平时。

  【前言】

  《平蔡州三首》是唐代诗人刘禹锡的组诗作品。第一首写平叛大捷,第二首写平叛后百姓的欢欣,第三首写平叛的巨大影响。全诗写得既平易流畅又雄壮开阔,显示出诗人高超的艺术功力。

  【注释】

  ⑴蔡州:今河南省汝南县。

  ⑵壕水:一作“河水”。

  ⑶汝南晨鸡:典出《乐府诗集·鸡鸣歌》。

  ⑷九衢:四通八达的道路。

  【翻译】

  汝南城的`晨鸡喔喔地啼鸣,城头上军鼓号角气调和平。路旁老人回忆起当年往事,面对冠军一个个感激涕零。老人强止住眼泪上前致辞:冠军入城百姓们全然不知。忽然惊异在这元和十二年,重新看到天宝年间太平时。

  【鉴赏】

  组诗第一首写平叛大捷;第二首写平叛后百姓的欢欣;第三首写平叛的巨大影响。蔡州,天宝时为汝南郡。第一首诗的头两句写的是蔡州城大兵压境的情景,接下来四句描写李愬将军攻城的情景,随后四句写城陷以后的情景,最后四句描绘了消灭叛军实现统一后的蔡州城内的祥和气氛。

  第二首则极力渲染蔡州凌晨雄鸡报晓、鼓角不悲的和平气氛,并用速描手法,表现人民对于平叛事业的拥护,盛赞李愬用兵如神。全诗写得通俗易懂、流走飞动,而又不失之浅近。既平易流畅而又精炼,显示出诗人高超的艺术功力。

相关文章

马克吐温婴儿的原文阅读2023-06-08 16:05:04

池上二绝其一翻译及赏析2023-06-18 13:22:28

白丝行缫丝须长不须白翻译赏析2023-06-15 20:56:16

高阳台送陈君衡被召翻译及赏析2023-06-19 15:01:51

夜泊水村翻译及赏析2023-06-08 18:39:52

南浦东冈二月时翻译及赏析范文2023-06-07 10:41:23

上海对外经贸大学和北京交通大学(威海校区)对比哪个好(排名分数线区2024-03-31 16:25:18

河北高考排名237950名物理能上什么大学(能报哪些学校)2024-03-31 16:19:23

山东城市建设职业学院在山东招生人数和招生计划 多少人2024-03-31 16:15:16

上海农林职业技术学院在湖南招生人数和招生计划 多少人2024-03-31 16:12:52

吉林农业科技学院在湖南招生人数和招生计划 多少人2024-03-31 16:09:19

安徽高考多少分可以上云南经贸外事职业学院 招生人数和最低分2024-03-31 16:04:52

春游原文翻译及赏析(集锦12篇)2023-06-13 19:58:33

春游原文翻译及赏析精选12篇2023-06-17 23:24:41

玉树后庭花原文翻译及赏析三篇2023-06-06 16:57:10