踏莎行晏殊的原文及翻译赏析
小径红稀,芳郊绿遍,高台树色阴阴见。春风不解禁杨花,濛濛乱扑行人面。
翠叶藏莺,朱帘隔燕,炉香静逐游丝转。一场愁梦酒醒时,斜阳却照深深院。
【注释】:
①红稀:红花凋落稀疏。
②阴阴:暗暗。
③角:知道、懂得。
④濛濛:形容细雨濛濛,此外形容柳絮纷纷如细雨。
⑤游丝:蜘蛛、青虫所吐之细丝飘游于空中。
⑥却:正。
【译文】:
小路两旁,只有几点残红;郊外田边界,芳草绿遍,绿色浓郁成荫。春风也不知道禁止柳絮,吹拂得漫天飘舞,蒙上路人的脸。翠叶掩映,看不见黄莺,只能听到婉转的叫声,朱帘低垂,隔开了燕子的身影。炉中的香烟袅袅上升,像追逐空中的游丝,盘绕升腾。实在无聊烦闷,我只好饮酒,让自己以梦消愁。可是当从梦境醒来时,斜阳照在院子里,我心中一片愁思。
【赏析】:
相关文章
何逊清平乐的阅读答案及赏析2023-06-10 11:48:28
吕太后本纪阅读答案及原文翻译2023-06-18 23:50:16
高长恭传阅读答案及原文翻译2023-06-02 06:40:31
钱蛰庵征君述的原文及翻译2023-06-05 20:28:35
晚次鄂州卢纶的诗词翻译及赏析2023-06-08 08:29:40
元史节选阅读答案及原文翻译2023-06-05 07:55:29
上海对外经贸大学和北京交通大学(威海校区)对比哪个好(排名分数线区2024-03-31 16:25:18
河北高考排名237950名物理能上什么大学(能报哪些学校)2024-03-31 16:19:23
山东城市建设职业学院在山东招生人数和招生计划 多少人2024-03-31 16:15:16
上海农林职业技术学院在湖南招生人数和招生计划 多少人2024-03-31 16:12:52
吉林农业科技学院在湖南招生人数和招生计划 多少人2024-03-31 16:09:19
安徽高考多少分可以上云南经贸外事职业学院 招生人数和最低分2024-03-31 16:04:52
春游原文翻译及赏析(集锦12篇)2023-06-13 19:58:33
春游原文翻译及赏析精选12篇2023-06-17 23:24:41
玉树后庭花原文翻译及赏析三篇2023-06-06 16:57:10