北考网

《尾犯·寒夜》的阅读答案及翻译赏析

时间:2023-06-19 14:49:55 文/莉落 古籍北考网www.beiweimall.com

《尾犯·寒夜》的阅读答案及翻译赏析

  尾犯·寒夜

  蒋捷

  夜倚读书床,敲碎唾壶,灯晕明灭。多事西风,把斋铃频掣。人共语、温温芋火,雁孤飞、萧萧桧雪。遍阑干外,万顷鱼天,未了予愁绝。

  鸡边长剑舞,念不到、此样豪杰。瘦骨棱棱,但凄其衾铁。是非梦、无痕堪忆,似双瞳、缤纷翠缬。浩然心在,我逢着、梅花便说。

  1.请从景与情的角度赏析“孤雁飞,萧萧桧雪”。(5)

  2.请结合全词分析作者为什么“我逢着、梅花便说”。(6)

  参考答案:

  1、借景抒情(1),该句刻画出一幅冬季孤寂寒冷的月夜图(1)失群孤雁,不断哀鸣,萧萧的桧树也披霜带雪(1)。作者通过这些典型的景物描写,营造了凄凉的氛围(1)。衬托了作者悲哀的情绪(1)

  2、表达出作者坚持民族气节的豪情(2)。“梅花”是坚持名族气节、遗民、志士的象征(2)。亡国之事已成过去,作者北定中原的“浩然”之心依然存在,但由于元朝已经建立,作者的“壮心”不能当众倾吐,只能对着“梅花”诉说。

  译文:

  我靠着床读书,在暗淡灯光下,和朋友对谈,说到激昂处,击碎唾壶。室外西风吹来,把书斋的门铃吹响。室内朋友对谈,其乐融融。但只能烤芋充饥。室外失群的孤雁独自高飞,桧树上落上一层清霜,万顷鱼鳞状的云天,勾起我无尽的愁绪。

  我想起晋代志士祖逖闻鸡起舞,这样的豪杰,而自己却骨瘦嶙峋。追思亡国之痛,已经没有什么回忆,好像双眼受乱花迷惑,可我的浩然之心尚在,我看见梅花便会倾述自己的心事。

  赏析:

  蒋捷在元朝建立之后,一直对统治者采取不合作态度。他拒绝了元朝要他做官的召见,隐居终老于竹山。他的词作多婉约其辞,表达爱国思想。这首词却是直写亡国之痛的,但激昂之气仍很内敛。

  “夜倚读书床,敲碎唾壶,灯晕明灭。”起笔描写夜晚,靠着读书床,在之概。“敲碎唾壶”指的是王敦事,王敦酒后读曹氏《步出夏门行》诗,激昂之处,情不自己,使铁如意敲唾壶击节,使壶口出现许多缺口。这个典故,表达亡国之后,救国无方的.愤激心情的。但一吐之后,即收束住,用“灯晕”来冲淡它。“多事西风,把斋铃频掣。”从室内写到室外,。“西风”指出夜是秋夜,而且这是深秋寒夜。

  “人共语、温温芋火,雁孤飞、萧萧桧雪。”,看出生活之惨淡。室外:失群孤雁,不断哀鸣,谁能为之寻找失去的伴侣。而萧萧的桧树也披霜戴雪。这里的“桧雪”,可能是初降的微雪,或只是月白霜浓的景象。

  室内些许温暖之气,室外就是一片萧寒了。“遍阑干外,万顷鱼天,未了予愁绝。”室内愁肠,想到室外走走,阑干以外,却是状如鱼鳞的万顷云天,谈话生起消除不了心中的牢愁。自然界的严冷,象征着当时遗民的政治处境。

  “鸡边长剑舞,念不到、此样豪杰。”“鸡边长剑舞”用、以锻炼报国身手的典故。想借古来壮士的凌云豪气,但处境如此,又不敢更作空洞豪语,只好抑遏壮气,情调复归凄婉。“瘦骨棱棱,但凄其衾铁。”“棱棱”既状身体消瘦,又状气骨嶙峋。点明学不成“豪杰”的原因在于身躯之消瘦和生活之穷困。

  “是非梦、无痕堪忆,似双瞳、缤纷翠缬。”追思亡国之前,何事有利社稷。谁人误国,因何倾覆?这些是非功过,恍然如梦矣。要追究考察这些问题,也只觉“缤纷”撩乱,象双眼受着“缬花”瞇住。

  “浩然心在,我逢着、梅花便说。”亡国之事已成过去,但“浩然”之心依然存在,我要等到“北定中原日”。但“壮心”不能当众倾吐,只能对着“梅花”才说。“梅花”,是坚持民族气节,遗民、志士的象征。

  蒋捷这首词,紧紧围绕的是一片凄凉的氛围。只是稍许的激昂之情,恰如雷电一般撕天乌云的一角,让人感到亮的存在和希望之所在。

相关文章

汉书赵充国传节选的阅读答案解析及原文翻译2023-06-09 08:24:28

子产告范宣子轻币原文阅读与翻译译文2023-06-08 09:39:41

宋史施师点传原文及翻译2023-06-15 05:08:11

晏几道临江仙原文翻译与赏析2023-06-19 17:33:12

陈太丘与友期原文翻译2023-06-03 04:08:08

和凝春光好阅读答案及翻译赏析2023-06-10 01:38:03

上海对外经贸大学和北京交通大学(威海校区)对比哪个好(排名分数线区2024-03-31 16:25:18

河北高考排名237950名物理能上什么大学(能报哪些学校)2024-03-31 16:19:23

山东城市建设职业学院在山东招生人数和招生计划 多少人2024-03-31 16:15:16

上海农林职业技术学院在湖南招生人数和招生计划 多少人2024-03-31 16:12:52

吉林农业科技学院在湖南招生人数和招生计划 多少人2024-03-31 16:09:19

安徽高考多少分可以上云南经贸外事职业学院 招生人数和最低分2024-03-31 16:04:52

春游原文翻译及赏析(集锦12篇)2023-06-13 19:58:33

春游原文翻译及赏析精选12篇2023-06-17 23:24:41

玉树后庭花原文翻译及赏析三篇2023-06-06 16:57:10