北考网

上邪原文及翻译

时间:2023-06-01 22:56:30 文/黄飞 古籍北考网www.beiweimall.com

上邪原文及翻译

  《上邪》是产生于汉代的一首乐府民歌。今天我们就一起来看看上邪原文及翻译吧!

  上邪原文

  上邪,我欲与君相知,长命无绝衰。

  山无陵,江水为竭。冬雷震震,夏雨雪。天地合,乃敢与君绝。

  上邪翻译

  上天呀!我渴望与你相知相惜,长存此心永不褪减。除非巍巍群山消逝不见,除非滔滔江水干涸枯竭。除非凛凛寒冬雷声翻滚,除非炎炎酷暑白雪纷飞,除非天地相交聚合连接,直到这样的事情全都发生时,我才敢将对你的情意抛弃决绝!

  注释

  ① 上邪(yé)!:天啊!。上,指天。邪,语气助词,表示感叹。

  ② 相知:相爱。

  ③ 命:古与“令”字通,使。衰(cuī):衰减、断绝。这两句是说,我愿与你相爱,让我们的'爱情永不衰绝。

  ④ 陵(líng):山峰、山头。

  ⑤震震:形容雷声。

  ⑥ 雨(yù)雪:降雪。雨,名词活用作动词。

  ⑦ 天地合:天与地合二为一。

  ⑧ 乃敢:才敢,“敢”字是委婉的用语。

相关文章

大堤曲的原文、翻译和注释2023-06-07 11:30:01

学者有四失原文及译文鉴赏2023-06-11 04:06:44

归去来兮辞原文及翻译2023-06-03 11:36:47

鹤林玉露原文及翻译2023-06-13 10:34:36

孟子的论孝原文和翻译2023-06-03 03:49:00

君子慎处翻译和原文2023-06-17 17:38:51

上海对外经贸大学和北京交通大学(威海校区)对比哪个好(排名分数线区2024-03-31 16:25:18

河北高考排名237950名物理能上什么大学(能报哪些学校)2024-03-31 16:19:23

山东城市建设职业学院在山东招生人数和招生计划 多少人2024-03-31 16:15:16

上海农林职业技术学院在湖南招生人数和招生计划 多少人2024-03-31 16:12:52

吉林农业科技学院在湖南招生人数和招生计划 多少人2024-03-31 16:09:19

安徽高考多少分可以上云南经贸外事职业学院 招生人数和最低分2024-03-31 16:04:52

春游原文翻译及赏析(集锦12篇)2023-06-13 19:58:33

春游原文翻译及赏析精选12篇2023-06-17 23:24:41

玉树后庭花原文翻译及赏析三篇2023-06-06 16:57:10

最新文章