法语主持词标准范本
各位来宾、女士们、先生们:
晚上好!
Mesdames et Messieurs les Chefs de Mission diplomatique et les Représentants des Organisations internationales,
Chers Invités,
Mesdames et Messieurs,
Bonsoir!
由国家民委、文化部、广电总局和北京市人民政府共同主办的第三届少数民族文艺会演专场文艺晚会现在开始。今晚,我们将会演的部分精彩节目奉献给在座尊敬的朋友们,愿这场瑰丽璀璨、丰富多彩中国少数民族艺术演出带给大家一个难忘的夜晚。愿我们共建和谐世界,祈求友爱和平。
Bienvenue à cette soirée spéciale du 3e Festival folklorique des Ethnies minoritaires chinoises, co-organisée par la Commission nationale des Affaires ethniques, le Ministère de la Culture et la
Municipalité de Beijing. Nous allons vous présenter, Chers Amis, les fleurons du Festival, dans l’espoir de vous faire vivre un moment inoubliable et découvrir la grande richesse et la diversité infinie de notre art folklorique. C'est celui d'un peuple travaillant comme tous les autres peuples pour l'avènement d'un monde harmonieux où règnent paix et fraternité.
……女士光临我们的晚会。我们向她表示深切的`谢意,感谢她大力支持发展少数民族舞台艺术。
Madame ... honore de sa présence notre soirée. Nous tenons à lui exprimer notre profonde reconnaissance pour son action vigoureuse en faveur de l'épanouissement de l'art scénique des minorités ethniques.
出席此次活动的还有……主任……先生,我们谨向他表示敬意。
De plus, nous saluons parmi nous la présence de Monsieur..., Président de ... 下面,请欣赏蒙古族舞蹈《吉祥草原》,由来自内蒙古自治区鄂尔多斯歌舞剧团表演。节目表现了马背民族对这片草原的依恋。
Nous commen?ons notre soirée par une danse mongole: ?Notre steppe sous d’heureux auspices?. Cette danse, interprétée par la Troupe artistique Erdos de la Région autonome de la Mongolie intérieure, illustre le profond attachement des nomades mongols à leur terre natale.
请欣赏男声独唱《边疆处处赛江南》,由中央民族歌舞团哈萨克族青年歌唱家欧坦别克演唱。舞蹈由中央民族歌舞团表演。歌曲赞美了中国西部边疆风景如画,风光无限。
écoutons maintenant un solo masculin: ?Notre Xinjiang est plus pittoresque que le bassin du Yangtsé?. Le soliste, qui s'appelle Outanbieke, est un jeune artiste kazak de l’Ensemble central de Chants et Danses ethniques. La chanson décrit les paysages captivants des régions frontalières de l’Ouest de la Chine.
请欣赏歌舞《远方的客人请你留下来》,由中央民族歌舞团表演。
Dernier numéro de la soirée, une danse accompagnée de chants intitulée
?Veuillez rester, Chers amis venus de loin?et interprétée par l’Ensemble central de Chants et Danses ethniques.
结束语:
女士们、先生们,晚会到此结束,祝大家晚安。
Mesdames et Messieurs, notre soirée est terminée. Je vous souhaite à toutes et à tous une très bonne nuit.
相关文章
元旦晚会主持词精选三篇2023-07-12 17:33:55
中小学班级联欢会主持词2023-07-23 09:34:19
孝老敬老活动主持词2023-07-14 06:08:01
精选元旦主持词范文汇总六篇2023-07-16 15:39:40
教师节主题班会主持稿2023-07-19 04:52:57
关于婚礼司仪主持词2023-07-22 17:16:42
上海对外经贸大学和北京交通大学(威海校区)对比哪个好(排名分数线区2024-05-05 08:38:37
河北高考排名237950名物理能上什么大学(能报哪些学校)2024-05-05 08:32:42
山东城市建设职业学院在山东招生人数和招生计划 多少人2024-05-05 08:28:35
上海农林职业技术学院在湖南招生人数和招生计划 多少人2024-05-05 08:26:11
吉林农业科技学院在湖南招生人数和招生计划 多少人2024-05-05 08:22:38
安徽高考多少分可以上云南经贸外事职业学院 招生人数和最低分2024-05-05 08:18:11
揭牌仪式的主持词范本2023-07-21 21:18:28
升学宴主持词合集九篇2023-07-07 14:23:03
闪亮之星大学生歌手提拔大赛主持开场词2023-07-20 13:09:02