北考网

关于韩琦大度的文言文翻译

时间:2023-06-11 04:39:34 文/孙小飞 应急预案北考网www.beiweimall.com

关于韩琦大度的文言文翻译

  韩琦为宋仁宗天圣五年(1027年)进士,历任将作监丞、开封府推官、右司谏等职。曾奉命救济四川饥民。宋夏战争爆发后,他与范仲淹率军防御西夏,在军中享有很高的威望,人称“韩范”。下面是关于韩琦大度的文言文翻译,请参考!

  韩琦大度文言文翻译

  【原文】

  韩魏公①在大名日,有人献玉盏二只,云耕者入坏冢而得,表里无纤瑕可指,真绝宝也。公以百金答③之,尤为宝玩。乃开醇④召漕使⑤显官,特设一卓⑥,覆以绣衣,致玉盏其上,且将用之酌酒⑦,遍劝坐客。俄为吏将⑧误触台倒,玉盏俱碎,坐客皆愕然,吏将伏地待罪。公神色不动,笑谓坐客曰:“物破亦自有时。”谓吏将曰:“汝误也,非故也,何罪之有?”公之量宽大重厚如此。

  译文

  韩琦管理北都,(他的.)表兄弟有中献给他一只玉杯,说是耕地的人进入在修的坟墓得到的,(玉杯)从里到外没有一丝斑点,果真是绝无仅有的好东西。韩琦用百两金子答谢他(弟),特别视为珍宝(很喜欢)。于是打开好酒召集负责水运粮食的官员和显要官员,特意准备了一桌饭菜,用绣着花纹的台布覆盖着,把玉杯放在上面,并准备用它来进(饮)酒,不一会被一个武官不慎碰倒了桌子,玉杯摔得粉碎,在座的客人都很惊愕,那个武官趴在地上等着发落。韩琦却不慌不乱,笑着对那武官说:“东西也有它破损的时候。”又对那个武官说:“你是不小心触翻了桌子,不是故意的,你又有什么罪?”韩琦的度量宽大就是这样。

  注释

  ①韩魏公:指北宋大臣韩琦,封魏国公与范仲淹齐名,历任边疆大臣,功勋卓越。

  ②玉盏:玉杯。

  ③答:答谢。

  ④醇:味道浓厚的美酒。

  ⑤漕使:负责水运粮食的官员。

  ⑥卓:同“桌”。

  ⑦且将用之酌酒:并准备用它来进酒。

  ⑧吏将:指差役人员中的统领。

  ⑨俱:都

  10.劝酒:敬酒

  11.物破亦有时:东西总有坏的时候。[1]

  12.坏冢:破败的坟墓。

  13.时数:一定的时间和气数。

  14.遽(jù):急忙。

  15.解:懂得。

相关文章

陈胜不可轻文言文翻译2023-06-10 22:31:37

初中文言文通假字2023-06-14 02:02:55

文言文高考语文翻译口诀2023-06-08 06:28:55

冬季学校安全工作应急预案范文2023-06-05 14:52:52

幼儿园地震的应急预案(精选五篇)2023-06-06 12:53:13

学生学好文言文要注意六点2023-06-04 04:54:35

上海对外经贸大学和北京交通大学(威海校区)对比哪个好(排名分数线区2024-03-31 16:25:18

河北高考排名237950名物理能上什么大学(能报哪些学校)2024-03-31 16:19:23

山东城市建设职业学院在山东招生人数和招生计划 多少人2024-03-31 16:15:16

上海农林职业技术学院在湖南招生人数和招生计划 多少人2024-03-31 16:12:52

吉林农业科技学院在湖南招生人数和招生计划 多少人2024-03-31 16:09:19

安徽高考多少分可以上云南经贸外事职业学院 招生人数和最低分2024-03-31 16:04:52

简单的酒店消防应急预案(精选六篇)2023-06-17 22:04:14

疫情期间学校发热应急预案(精选五篇)2023-06-06 01:21:17

单位部门消防应急预案(通用六篇)2023-06-08 21:35:01

最新文章