中山猫文言文翻译
同学们知道中山猫这篇文言文吗?以下是它的原文和翻译,一起来了解吧。
中山猫文言文翻译
原文
赵人患鼠,乞猫于中山②,中山人予之猫。猫善扑鼠及鸡。月余,鼠尽而鸡亦尽。其子患之,告其父曰:"盍③去诸?"其父曰:"是非若所知也。吾之患在鼠,不在乎于鸡。夫有鼠,则窃吾食,毁吾衣,穿吾垣墉④,坏伤吾器用。吾将饥寒焉,不病⑤于无鸡乎?无鸡者,弗食鸡则已耳,去饥寒犹远。若之何⑥而去夫猫也?
译文
译文:有个赵国人担心鼠患,到中山国去讨猫,中山人把猫给了他。那猫善于捕捉老鼠,同时也捕鸡。一个多月之后,老鼠被捕光了,可他家的鸡也没有了。这家的儿子担心没有鸡,告诉他的父亲说:"为什么不把猫丢掉呢?"他父亲说:"这不是你所能理解的,我担心的在于老鼠,不在于没有鸡。有老鼠,就会偷我们的食物,毁坏我们的`衣服,还在我们的墙上挖洞,破坏我们的器具,这样我们就要挨饿受冻了。不是比没有鸡更有害处么?没有鸡,不吃鸡就罢了,离挨饿受冻还很遥远呢,为什么要把猫丢掉呢?"
注释
1.中山:古国名,在今河北正定东北
2.患:祸害、灾难(吾之患在鼠)作名词
3.患:忧虑,以...为患(赵人患鼠)作动词
4.予:给予
5.善:擅长,善于
6.是:这
7.穿:凿穿。
8.弗:不
9.垣墉:泛指墙壁。
10.若:你。
11.乞:求,讨。
12.耳:罢了
13.盍去诸:为何不把它赶走呢?盍,何不,为什么不。诸,兼词,相当于"之乎"。
14.夫:那(若之何去夫猫)(发语词)
15.病:害处
16.去①:距离。
去②:去除(本文可意义为"赶走")(盍去诸)(若之何而去夫猫也)
17.若之何:为什么
启示:
不管白猫黑猫逮住老鼠就是好猫,赵人乞来的猫,"鼠尽而其鸡亦尽",文中儿子要"去"它,父亲却要留它,因为有猫利大而害小,去猫利小害大。猫对于人,功大于过,对猫不可求全责备。由猫及人,"金无足赤,人无完人",人也有过,要做到"有则改之无则加勉"。
凡事都有两面性,我们不能只看见坏的而忽视了好的。只有学会取舍才能得到更多。同样,想要达到目标,就有事情需要牺牲。生活中万物莫不是如此。有舍才有得。
相关文章
防暑应急预案(通用六篇)2023-06-06 01:52:27
齐有富人的文言文阅读与赏析2023-06-13 02:29:19
防汛防洪防风工作应急预案范例2023-06-19 04:06:56
防汛工作应急预案(精选三篇)2023-06-02 22:37:20
唐雎说信陵君文言文翻译2023-06-14 19:55:32
关于防台风应急预案范文2023-06-06 16:42:16
上海对外经贸大学和北京交通大学(威海校区)对比哪个好(排名分数线区2024-03-31 16:25:18
河北高考排名237950名物理能上什么大学(能报哪些学校)2024-03-31 16:19:23
山东城市建设职业学院在山东招生人数和招生计划 多少人2024-03-31 16:15:16
上海农林职业技术学院在湖南招生人数和招生计划 多少人2024-03-31 16:12:52
吉林农业科技学院在湖南招生人数和招生计划 多少人2024-03-31 16:09:19
安徽高考多少分可以上云南经贸外事职业学院 招生人数和最低分2024-03-31 16:04:52
简单的酒店消防应急预案(精选六篇)2023-06-17 22:04:14
疫情期间学校发热应急预案(精选五篇)2023-06-06 01:21:17
单位部门消防应急预案(通用六篇)2023-06-08 21:35:01