沈季长元丰中为崇政殿说书文言文阅读理解
阅读下面的文言文,完成5~9题。
沈季长元丰中为崇政殿说书,考开封进士,既罢,入见,神宗曰:《论不以智治国》,谁为此者?对曰:李定所为。上曰:闻定意讥朕。季长曰:定事陛下有年,顷者御史言定乃人伦所弃,陛下力排群议,而定始得为人如初,继又擢用不次,定虽怀利,尚当知恩,臣以此敢谓无讥陛下意。诗序曰:言之者无罪,闻之者足以戒。书曰:小人怨汝詈汝,则皇自敬德。陛下自视岂任智者,不知何自嫌疑,乃信此为讥也?上曰:
卿言甚善,朕今已释然矣,卿长者,乃喜为人辩谤。对曰:臣非为人辩谤,乃为陛下辩谮也。他日,上语及前代君臣,因曰:汉武帝学神仙不死之术,卿晓其意否?此乃贪生以固位耳,故其晚年举措谬戾,祸贻骨肉,几覆宗社。且人主固位,其祸犹尔,则为人臣而固位者,其患亦何所不至,故朕每患天下之士能轻爵禄者少。季长曰:士而轻爵禄为士言之则可为国言之则非福也。人主有尊德乐道之志,士皆以不得爵禄为耻,宁有轻爵禄者哉?至于言违谏怫,士有去志,故以爵禄为轻。上曰:诚如卿言。
按季长虽尝至修起居注,其后但终于庶僚,史不立传。王和甫铭其墓载此两论,予在史院时未之见也。其子铢为侍从,恨不获附见之,故表出于是。
沈季长元丰年间是崇政殿说书的,在开封府考进士,考完试后,觐见皇帝,神宗说:试题为《论不以智治国》,这是谁定的题目?沈回答说:是李定出的。皇帝说:听李定的意思是要讥讽我。,季长说:李定伺候陛下已经好多年了,时不时有御史说李定违经叛道,陛下极力排除众人的非议,李定才能和从前一样做人,并且重用他而不排斥他,李定虽然势利,应当会知恩图报的。所以臣敢说李定并无讥讽陛下之意。《诗经》序言道:说的人没有罪过,而听到的人足以引起警惕。《尚书》说:奸臣骂你怨你,则说明皇上有德行。陛下自己难道怀疑是否任用了贤人吗?竟相信这是对您的讥讽吗?皇上说:爱卿说的很对,今日我放下心了,你很善于替别人辟谣。沈说:我不是替人辟谣,而是为陛下辨别是非的。几天以后,皇上说到从前皇帝和大臣之间的关系,问道:汉武帝学长生不老的方法,你们知道这说明什么吗?这说明他是想依靠长寿来巩固自己的地位,所以他晚年施政暴戾,甚至殃及自己的`儿子,差点颠覆国家社稷。况且皇帝为巩固自己的地位,其弊端已经如此了,那么作为臣子的要巩固自己的地位,其弊端有什么不可能发生的呢?
所以我每天担心天下轻视名利的人越来越少。季长说:能人而轻视名利的,对于他自己来说,是件好事。而对于国家来说则不好了。皇上有尊崇有识之士的意思,他们则以未被封官晋爵为耻,那么还有轻视名利的人吗?至于进言未被采纳的,他们有离开的意思,所以才会轻视名利。皇上说:确实如你所说。
编者按:沈季长虽然曾被皇上召见,但他始终做小官,所以史书未曾记载关于他的事迹。王和甫为他撰写墓志铭,书写了这两篇文章,我在历史书院的时候不曾看到过。他的儿子沈铢官至侍从,很遗憾没有能够见到他,所以写了这么一份文章以记其事。
5.对下列句中加点词的解释,不正确的一项是 ( )
A.顷者御史言定乃人伦所弃 人伦:人类、人们
B.不知何自嫌疑 嫌疑:产生疑惑
C.乃喜为人辩谤 谤:毁谤
D.故其晚年举措谬戾,祸贻骨肉 贻:遗留,殃及
5.A(人伦:人与人相处的秩序、关系,此处指亲戚朋友等。)
6.下列各组句子中,加点的词的意义和用法相同的一组是 ( )
A.言之者无罪 B. 上语及前代君臣,因曰
今者项庄舞剑,其意常在沛公也 因为长句,歌以赠之
C. 且人主固位,其祸犹尔 D. 其后但终于庶僚
誓不相隔卿,且暂还家去 臣诚恐见欺于王而负赵
6.B(两个因都作于是,就;A.前为代词,的人,后为助词,不译;C.前为连词,况且,后为副词,D.前为介词,在,后为介词,被。)
7.下列用/给文中画波浪线部分的断句,正确的一项是 ( )
A.士而轻爵禄为士/言之则可/为国言之/则非福也
B.士而轻爵禄为士/言之则可为国/言之则非福也
C.士而轻爵禄/为士言之则可/为国言之则非福也
D. 士而轻爵禄/为士言之/则可/为国言之/则非福也
7.D
8.结合文意,请你谈谈宋神宗和沈季长在对待名利的问题上观点有何不同。(4分)
答:
8.宋神宗担心臣子追名逐利,祸及国家;沈季长则认为有能力的人要得到皇上重用,要为国尽力,就应该加官进爵,得名得利。
9.把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)
(1)而定始得为人如初,继又擢用不次
译文:
(2)臣非为人辩谤,乃为陛下辩谮也。
译文:
(3)王和甫为他撰写墓志铭,书写了这两篇文章,我在历史书院的时候不曾看到过。
译文:
9.(1)李定才能和从前一样做人,并且重用他而不排斥他。
(2)我不是替人辟谣,而是为陛下辨别是非的。
(3)王和甫为他撰写墓志铭,书写了这两篇文章,我在历史书院的时候不曾看到过。
相关文章
浅谈煤矿事故应急救援预案的编制规划2023-06-17 10:24:04
山鬼谣文言文2023-06-02 23:32:10
蒋母教子文言文翻译暇2023-06-07 05:44:14
高考语文复习之文言文表达技巧2023-06-10 07:51:43
电器火灾的应急预案范文(通用六篇)2023-06-02 11:44:41
语文文言文中的通假字2023-06-13 11:09:25
上海对外经贸大学和北京交通大学(威海校区)对比哪个好(排名分数线区2024-03-31 16:25:18
河北高考排名237950名物理能上什么大学(能报哪些学校)2024-03-31 16:19:23
山东城市建设职业学院在山东招生人数和招生计划 多少人2024-03-31 16:15:16
上海农林职业技术学院在湖南招生人数和招生计划 多少人2024-03-31 16:12:52
吉林农业科技学院在湖南招生人数和招生计划 多少人2024-03-31 16:09:19
安徽高考多少分可以上云南经贸外事职业学院 招生人数和最低分2024-03-31 16:04:52
简单的酒店消防应急预案(精选六篇)2023-06-17 22:04:14
疫情期间学校发热应急预案(精选五篇)2023-06-06 01:21:17
单位部门消防应急预案(通用六篇)2023-06-08 21:35:01