北考网

淮北蜂与江南蟹文言文翻译

时间:2023-06-08 04:08:01 文/秦风学 应急预案北考网www.beiweimall.com

淮北蜂与江南蟹文言文翻译

  学习文言文,就要会用现代汉语翻译文言文。以下是淮北蜂与江南蟹文言文翻译,欢迎阅读。

  原文

  淮北蜂毒,尾能杀人;江南蟹雄,螯堪敌虎。然取蜂儿者不论斗,而捕蟹者未闻血指也。

  蜂窟于土或木石,人踪迹得其处,则夜持烈炬临之,蜂空群赴焰,尽殪,然后连房刳取。

  蟹处蒲苇间,一灯水浒,莫不郭索而来,悉可俯拾。

  惟知趋炎而不能安其所,其殒也固宜。

  注释:

  1.空群:倾巢而出。

  2.连房刳(kū)取:连蜂房带蜂蛹一起挖取下。刳,剖开刮取。

  3.郭索:形容蟹急速争相爬行的样子。

  4.殪(yì):死亡。

  5.窟:筑巢。

  6.踪迹:跟踪寻找,动词。

  7.“则夜持烈炬临之”的“之”:它,代“蜂”。

  8.悉可俯拾:全可以捡起来。悉,全。

  9.临∶靠近。

  10.血:使……流血,使动用法。

  11.论:需要。

  12.江淮之蜂蟹,之:相当于现代汉语助词“的”,放在定语和中心语之间。

  13.所:所居住的地方,所字结构。

  14.固宜:原来应当如此。

  15.殒:死亡。

  16.血指:是手指流血。

  17.趋炎:向有光的地方跑。

  18.蜂儿:蜂的幼儿,即蜂蛹,是人的营养食品。

  19.不论斗:不须与毒蜂争斗。

  20.水浒:水边。 浒:边

  参考译文

  淮河的毒蜂,它的尾部能蛰死人;江南一带有一种蟹很厉害,(它的)螯可以跟老虎相敌。但是拿取蜂蛹的`人不须与毒蜂争斗,捕捉螃蟹的人从不伤指。蜜蛹的蜂窝(一般筑)在地上或树木石头上,人们跟踪寻找到它所在之处,就在夜晚拿着燃烧的火把靠近它,蜜蜂倾巢而出扑向火焰,全部烧死了。然后(人们)把蜂巢整个割下来。螃蟹呆在蒲草或芦苇之间,(人们)在水边上放一盏灯,(没有一只螃蟹)不急速爬行过来的,(人们)都可以捡起来抓住它们。(蜜蜂和螃蟹)只知道奔向火焰,却不能安于居住的地方,它们的死是本该如此。

  感悟

  趋炎附势者死,其愤世嫉俗的立意虽好,可现实情况并不尽然啊!

  按成功率来说,趋炎附势者飞黄腾达的比率应该是高吧?

  记得电视剧《铁齿铜牙纪晓岚》中,和珅问纪晓岚:“贪官多还是清官多?”纪晓岚也不得不承认:贪官多。将贪官归为趋炎附势一类应该是不会错的。

  人们宣扬、崇尚、认同的是坚持真理、不媚权贵,但现实却正好相反。

  唉!这就是人类的悲哀啊!

  道理

  蜂,蟹虽然凶蛮霸气,缺有“趋光”的习性,正是这一习性导致他们“空群赴焰”任人俯拾。由此,我们不难联想到世间的“趋炎附势”之辈在图得一时的风光之后,其实也是踏上了一条不归之路啊。

相关文章

最新运输公司应急预案2023-06-07 13:19:27

经典文言文辞职信例文2023-06-03 18:22:39

文言文练习题汇集2023-06-03 02:46:49

诱人出户文言文翻译2023-06-15 07:06:02

外出活动应急预案范文(通用五篇)2023-06-17 11:59:19

银行防洪防汛应急预案2023-06-07 06:01:46

上海对外经贸大学和北京交通大学(威海校区)对比哪个好(排名分数线区2024-03-31 16:25:18

河北高考排名237950名物理能上什么大学(能报哪些学校)2024-03-31 16:19:23

山东城市建设职业学院在山东招生人数和招生计划 多少人2024-03-31 16:15:16

上海农林职业技术学院在湖南招生人数和招生计划 多少人2024-03-31 16:12:52

吉林农业科技学院在湖南招生人数和招生计划 多少人2024-03-31 16:09:19

安徽高考多少分可以上云南经贸外事职业学院 招生人数和最低分2024-03-31 16:04:52

简单的酒店消防应急预案(精选六篇)2023-06-17 22:04:14

疫情期间学校发热应急预案(精选五篇)2023-06-06 01:21:17

单位部门消防应急预案(通用六篇)2023-06-08 21:35:01