北考网

《记游定惠院》文言文翻译

时间:2023-06-11 18:51:14 文/黄飞 应急预案北考网www.beiweimall.com

  《记游定惠院》原文

  黄州定惠院东小山上,有海棠一株,特繁茂。每岁盛开,必携客置酒,已五醉其下矣。今年复与参寥禅师及二三子访焉,则园已易主。主虽市井人,然以予故,稍加培治。山上多老枳木,性瘦韧,筋脉呈露,如老人头颈。花白而圆,如大珠累累,香色皆不凡。此木不为人所喜,稍稍伐去,以予故,亦得不伐。既饮,往憩于尚氏之第。尚氏亦市井人也,而居处修洁,如吴越间人,竹林花圃皆可喜。醉卧小板阁上,稍醒,闻坐客崔成老弹雷氏琴,作悲风晓月,铮铮然,意非人间也。晚乃步出城东,鬻大木盆,意者谓可以注清泉,瀹瓜李,遂夤缘小沟,入何氏、韩氏竹园。时何氏方作堂竹间,既辟地矣,遂置酒竹阴下。有刘唐年主簿者,馈油煎饵,其名为甚酥,味极美。客尚欲饮,而予忽兴尽,乃径归。道过何氏小圃,乞其丛橘,移种雪堂之西。坐客徐君得之将适闽中,以后会未可期,请予记之,为异日拊掌。时参寥独不饮,以枣汤代之。

  译文:

  黄州定惠院东边的小山上,有一株海棠,枝叶特别地繁荣茂盛。每年花开的时候,(我)必然带着许多客人喝酒,已经五次醉在这海棠下了。今年又和参寥禅师以及其它的两三个人去访赏,然而那个园子已经换了主人,主人虽然是个市井平凡人,但因为我的原因,稍稍地培育治理了这个园子。(园子里)山上有很多年老的枳木,木性瘦瘠而坚韧,树的筋脉显露在外面,好象老人的头颈,开的花很白很圆,好象很多颗大粒的珍珠,香气和颜色都很不平凡。这种树不讨人喜欢,(新的院主人)本来想过一阵砍去,也是因为我的缘故,没有被砍掉。

  喝过酒之后,去姓尚的人家休息。尚氏也是个平凡人,但居住的地方干净整洁,好象吴越之地的人。他家的竹林和花圃都很讨人喜欢。我醉躺在小板阁上,一会醒了,听见客人崔成老弹奏雷氏的琴,琴声像悲鸣的风,早晨的'月亮,铮铮有声,得到的享受人间是没有的。到了晚上,徒步出了城东,买了一个大木盆,心想可以注入清水,灌溉瓜和李子,于是沿着小沟,进了姓何与姓韩的竹圆,那时何氏在竹间作大堂,已经把地方都腾出来了,于是把酒放在竹荫下。有一个叫刘唐年的主簿,送给了我们一种油炸的小吃,名字叫“甚酥”,味道很好。客人还要喝酒,而我忽然没了兴致,于是直接回家了。路上拜访了姓何人家的小园子,跟他要了一丛橘子,移植到了雪堂的西边。客人徐先生得到那个橘子要把它带到闽中,以后不知道什么时候能见面,恳请我记下来,为以后所谈笑。那个时候参寥唯一一个不喝酒,用枣汤代替了酒。

  注释:

  ①参寥禅师:僧人道潜,钱塘人,苏轼通判杭州时与之交游。

  ②枳木:也称枸橘,果实可入药。

  ③雷氏琴:苏轼题跋有《家藏雷琴》一首,言琴上有“雷家记”字样。谓“此最琴之妙,而雷琴独然”。

  ④鬻:卖,这里可作买讲。

  ⑤瀹(yuè):浸渍。

  ⑥夤(yín)缘:循沿。

  ⑦何氏、韩氏:指友人何圣可、韩毅甫。

  ⑧刘唐年:字君佐。

  ⑨徐君得之:徐大正,字得之,黄州知州徐大受之弟,苏轼友人。

相关文章

文言文成绩提高的关键是精练善思2023-06-19 06:18:40

寡人之于国也文言文知识点总结2023-06-16 05:30:10

文言文怎么翻译2023-06-06 02:19:34

物业防洪防汛的应急预案范文2023-06-10 04:12:32

有关南人祖传的文言文阅读(附答案)2023-06-08 22:43:44

防汛抗旱的应急预案(精选五篇)2023-06-12 12:08:03

上海对外经贸大学和北京交通大学(威海校区)对比哪个好(排名分数线区2024-03-31 16:25:18

河北高考排名237950名物理能上什么大学(能报哪些学校)2024-03-31 16:19:23

山东城市建设职业学院在山东招生人数和招生计划 多少人2024-03-31 16:15:16

上海农林职业技术学院在湖南招生人数和招生计划 多少人2024-03-31 16:12:52

吉林农业科技学院在湖南招生人数和招生计划 多少人2024-03-31 16:09:19

安徽高考多少分可以上云南经贸外事职业学院 招生人数和最低分2024-03-31 16:04:52

简单的酒店消防应急预案(精选六篇)2023-06-17 22:04:14

疫情期间学校发热应急预案(精选五篇)2023-06-06 01:21:17

单位部门消防应急预案(通用六篇)2023-06-08 21:35:01