北考网

救父代死文言文翻译

时间:2023-06-03 01:18:42 文/马振华 文言文北考网www.beiweimall.com

救父代死文言文翻译

  救父代死出自文言文《直躬救父》。下面请看救父代死文言文翻译内容!以供大家欣赏!

  救父代死文言文翻译

  原文

  楚有直躬者,其父窃羊而谒之上,上执而将诛之。直躬者请代之。将诛矣,告吏曰:"父窃羊而谒之,不亦信乎?父诛而代之,不亦孝乎?信且孝而诛之,国将有不诛者乎?"荆王闻之,乃不诛也。孔子闻之曰:"异哉!直躬之为信也,一父而载取名焉"故直躬之信,不如无信。(选自《吕氏春秋》)

  译文

  楚国有一个名叫直躬的人,他的父亲偷了别人的羊,直躬将这件事报告荆王,荆王派人捉拿直躬的父亲并打算杀了他。直躬请求代替父亲受刑。直躬将要被杀的时候,他对执法官员说:"我父亲偷了别人的羊,我将此事报告给大王,这不也是诚实不欺吗?父亲要被处死,我代他受刑,这不也是孝吗?像我这样既诚实又有孝德的人都要被处死,我们国家还有谁不该被处死呢?"荆王听到这一番话,于是不杀他。孔子听了后说:"直躬这样的`诚实奇怪了!一个父亲而一再为他取得名声。"所以直躬的诚实,还不如不诚实。

  注释

  ①谒:告发 。

  ②上:君主,这里指荆王。

  ③直躬:人名。

  ④执:这是指抓获。

  ⑤ 诛:杀。

  ⑥.之:直躬的父亲。

  ⑦信:诚实

  ⑧【若】 在有的版本里为【如】

  ⑨且:既。⑩吏:执法的官员

相关文章

大命文言文阅读理解2023-06-02 02:07:13

文言文周礼·春官宗伯·大宗伯原文及翻译2023-06-11 22:58:09

学校六一活动优秀应急预案范文(通用五篇)2023-06-10 08:32:56

旅馆消防安全的应急预案(精选五篇)2023-06-08 14:36:23

消防疏散演练应急预案2023-06-17 02:19:47

寡人之于国也文言文阅读解析2023-06-03 05:04:21

上海对外经贸大学和北京交通大学(威海校区)对比哪个好(排名分数线区2024-03-31 16:25:18

河北高考排名237950名物理能上什么大学(能报哪些学校)2024-03-31 16:19:23

山东城市建设职业学院在山东招生人数和招生计划 多少人2024-03-31 16:15:16

上海农林职业技术学院在湖南招生人数和招生计划 多少人2024-03-31 16:12:52

吉林农业科技学院在湖南招生人数和招生计划 多少人2024-03-31 16:09:19

安徽高考多少分可以上云南经贸外事职业学院 招生人数和最低分2024-03-31 16:04:52

高温应急预案三篇2023-06-02 10:30:25

唐临文言文阅读及答案2023-06-13 13:31:03

文言文爱莲说题目附答案2023-06-09 01:18:29