北考网

《柳毅传》文言文知识归纳

时间:2023-06-08 07:35:34 文/孙小飞 文言文北考网www.beiweimall.com

《柳毅传》文言文知识归纳

  一、掌握下列重点词语

  1、逸:鸟起马惊,疾逸道左(奔跑)

  2、翔:巾袖无光,凝听翔立,若有所伺(止,不动)

  3、辱问:今日见辱问于长者(降低身份来问)

  4、幸:然而恨贯肌骨,亦何能愧避?幸一闻焉(希望)

  5、黜:舅姑毁黜以至此(降低身份)

  6、负载:负载珍重,不复言矣(旅途之劳)

  7、将:贵客将自何所至也(方,刚才)

  8、涘:昨下第,闲驱泾水之涘(sì)(水边)

  9、坐贻:不能鉴听,坐贻聋瞽(gǔ)(因而致使)

  10、擘:一时皆下,乃擘(bò)青天而飞去(裂)

  11、缱绻:幸为少尽缱绻(qiǎnquǎn)(缠绵深厚的情意)

  12、遑:不遑辞候,惊扰宫中(闲暇)

  二、通假字

  1、景从云合,而见一人,披紫衣,执青玉(通“影”,像影子一样)

  2、床以珊瑚,帘以水精(通“晶”,“水精”,即“水晶”)

  3、飨德情恩,词不悉彰,致达远冤(通“享”,受)

  4、从此已去,勿复如是(通“以”。“已去”,以后)

  三、一词多义

  1、幸:①贱妾不幸(动词,幸运)

  ②吾君方幸玄珠阁(驾临,特指君王到某处)

  ③幸被齿发(承蒙)

  ④幸一闻焉(希望)

  2、见:①见有妇人(动词,看见)

  ②今日见辱问于长者(表被动)

  3、坐、坐贻:①命坐于灵虚之下(动词,坐在)

  ②坐贻聋瞽(坐贻,因而致使)

  4、辞:①因告辞曰(告辞,辞别)

  ②乃前致辞者(言辞,言语)

  ③毅撝(huī)退辞谢(辞谢)

  ④吾何辞焉(推卸)

  5、以:①束以他物(用,把)

  ②再拜以进(相当于“而”)

  ③客当居此以伺焉(表目的,来)

  ④上帝以寡人有薄德于古今(因为)

  6、致:①宁可致意耶(传达)

  ②致负诚托(以致)

  四、词类活用

  1、乐:而夫婿乐逸(形容词意动,以……为乐)

  2、景、云:景(yǐng)从云合(名作状,像影子一样,像云一样)

  3、怛:诚怛人心(使动,使……伤心)

  4、急:而能急之(意动,以……为急)

  5、生:愿得生归(名作状,活着)

  6、东:东望愁泣 引别东去(名作状,向东)

  7、止:夫乃止毅(使动,使……止步)

  8、柱、床、帘:柱以白璧,砌以青玉,床以珊瑚,帘以水精(名作动,做成柱子;做成床;做成帘子)

  五、古今异义的词

  1、舅姑:①古义:公婆。

  ②今义:舅舅和姑姑。

  2、亲戚:①古义:兄弟骨肉。

  ②今义:有姻亲关系的'亲人。

  3、其实:①古义:他,实际情况(两个词)。

  ②今义:副词,表示实际情况。

  4、自然:①古义:天然。

  ②今义:不勉强,不拘束。

  六、句式

  1、毅怪视之,乃殊色也(判断句)

  2、妾,洞庭龙君小女也(判断句)

  3、吾君,龙也(判断句)

  4、吾,义夫也(判断句)

  5、非羊也,雨工也(判断句)

  6、此灵虚殿也(判断句)

  7、毅,大王之乡人也(判断句)

  8、今日见辱问于长者(被动句)

  9、为奴婢所感(被动句)

  10、为夫婿所薄(被动句)

  11、为顽童所辱(被动句)

  12、牧羊于道畔(介宾短语后置)

  13、束以他物(介宾短语后置)

  14、停于大室之隅(介宾短语后置)

  15、雕琉璃于翠楣(介宾短语后置)

  16、见大王爱女牧羊于野(介宾短语后置)

  17、乃访于洞庭(介宾短语后置)

  18、时有宦人密侍君者(定语后置)

  19、是何可否之谓乎(宾语前置)

  20、不然者,吾何辞焉(宾语前置)

  21、既而将诉(之)于舅姑(省略句)

  七、难句翻译

  1、子何苦而自辱如是?

  译:你有什么苦恼使自己委屈到这种地步呢?

  2、而夫婿乐逸,为奴婢所惑,日以厌薄。

  译:可是我的丈夫不务正事,喜欢游荡,被奴婢迷惑,他一天天地厌弃并轻视我。

  3、柱以白璧,砌以青玉,床以珊瑚,帘以水精,雕琉璃于翠楣,饰琥珀于虹栋。

  译:用白玉做成柱子,用青玉砌成台阶,用珊瑚做成床,用水晶做成帘,在翠色的门楣上镶嵌着琉璃,在彩色的屋梁上装饰着琥珀。

  4、须臾,红烟蔽其左,紫气舒其右,香气回环,入于宫中。

  译:片刻,这位女子身边红烟紫气缭绕,香气回环,她走进宫中。

相关文章

幼儿园春游安全应急预案范文(通用三篇)2023-06-10 11:53:47

三峡文言文精读2023-06-11 07:46:31

关于突发事件安全应急预案范文(通用五篇)2023-06-14 08:33:06

治驼的文言文翻译2023-06-07 03:05:48

危废运输的应急预案2023-06-11 17:43:55

文言文两个知识点的质疑2023-06-02 18:30:41

上海对外经贸大学和北京交通大学(威海校区)对比哪个好(排名分数线区2024-03-31 16:25:18

河北高考排名237950名物理能上什么大学(能报哪些学校)2024-03-31 16:19:23

山东城市建设职业学院在山东招生人数和招生计划 多少人2024-03-31 16:15:16

上海农林职业技术学院在湖南招生人数和招生计划 多少人2024-03-31 16:12:52

吉林农业科技学院在湖南招生人数和招生计划 多少人2024-03-31 16:09:19

安徽高考多少分可以上云南经贸外事职业学院 招生人数和最低分2024-03-31 16:04:52

高温应急预案三篇2023-06-02 10:30:25

唐临文言文阅读及答案2023-06-13 13:31:03

文言文爱莲说题目附答案2023-06-09 01:18:29

热门排序