北考网

楚人学舟文言文翻译

时间:2023-06-10 17:53:51 文/秦风学 文言文北考网www.beiweimall.com

  原文

  楚人有习操舟者,其始折旋疾徐,惟舟师之是听。于是小试洲渚之间,所向莫不如意,遂以为尽操舟之术。遽谢舟师,椎鼓径进,亟犯大险,乃四顾胆落,坠桨失柁。然则以今日之危者,岂非前日之幸乎?

  译文

  楚国有个学习驾船的人,他在开始学习的时候,驾船调头、转弯,还是快慢、缓急,只听船师傅的。因此,他在江中岛屿之间小试身手,没有不得心应手的.,于是他认为学尽了驾船的技术,就马上谢别了船师,击鼓(古人是靠击鼓来发布号令的)径直快进,突然遇上了危险,他于是四处张望吓破了胆,桨坠入江中,舵失去操控。然而这今天的危急,不就是前面的得意(所造成的)吗?

  注释

  1.楚:楚国(古国名)

  2.操:操纵,这里指驾船

  3.折:调头

  4.旋:转弯

  5.疾:快

  6.徐:慢慢地

  7.惟:只,仅仅

  8.乃:于是就

  9.舟师:传授驾船技术的人

  10.是:凡是,任何

  11.渚:水中小洲

  12.尽:全部

  13.遽: [jù ]急忙

  14.谢:辞别

  15.椎:用椎敲,前进时以击鼓为号

  16.亟:立即,突然

  17.犯:碰到

  18.遂:于是就

  19.径:径直

  20.顾:张望

  21.四顾:四周张望

  22.柁:通假字同“舵”

  道理

  1.学会一门知识或一种技术,都要下一番苦功夫;刚入门就以为掌握了一切,这种想法是要不得的。

  2.学无止境,不要因为自己学了些皮毛就骄傲自满,否则会犯下大错。

  3.学习要脚踏实地,学会谦虚。不能略有新知就骄傲自满,略有进步就妄自尊大,否则逃脱不了失败的命运。

  4楚人学舟告诉人们工作、学习不能浅尝辄止 (或学习、工作不能自满,或学习、工作应该不断进取)。

  5.不能过于自满,要虚心学习,才会得到更多的本领

  6.学习工作不能浅尝辄止,应该不断进取,才能取得成功。

相关文章

雪天应急预案(通用五篇)2023-06-10 03:04:11

防汛应急预案范文(通用五篇)2023-06-04 06:16:09

有限空间作业应急预案范文2023-06-16 19:18:04

中考课外文言文蔡文姬求情2023-06-18 06:34:49

苏轼荀卿论原文及翻译2023-06-14 05:29:57

有关学校的应急预案(通用五篇)2023-06-10 21:00:52

上海对外经贸大学和北京交通大学(威海校区)对比哪个好(排名分数线区2024-03-31 16:25:18

河北高考排名237950名物理能上什么大学(能报哪些学校)2024-03-31 16:19:23

山东城市建设职业学院在山东招生人数和招生计划 多少人2024-03-31 16:15:16

上海农林职业技术学院在湖南招生人数和招生计划 多少人2024-03-31 16:12:52

吉林农业科技学院在湖南招生人数和招生计划 多少人2024-03-31 16:09:19

安徽高考多少分可以上云南经贸外事职业学院 招生人数和最低分2024-03-31 16:04:52

高温应急预案三篇2023-06-02 10:30:25

唐临文言文阅读及答案2023-06-13 13:31:03

文言文爱莲说题目附答案2023-06-09 01:18:29