北考网

《酒徒遇啬鬼》文言文原文翻译

时间:2023-06-04 06:47:14 文/马振华 文言文北考网www.beiweimall.com

《酒徒遇啬鬼》文言文原文翻译

  酒徒遇啬鬼原文

  昔一人嗜酒,忽遇故人,其故人乃悭吝之徒。嗜酒者曰:“望诣贵府一叙,口渴心烦,或茶或酒,求止渴耳。”故人曰:“吾贱寓甚遐,不敢劳烦玉趾。”嗜酒者曰:“谅第二三十里耳。”故人曰:“敝寓甚陋,不堪屈尊。”嗜酒者曰:“但启户就好。”故人曰:“奈器皿不备,无有杯盏。”嗜酒者曰:“吾与尔相知,瓶饮亦好。”故人曰:“且待吾半日,吾访友毕即呼尔同归。”嗜酒者目瞪口呆。

  译文

  曾经有爱好喝酒的人,忽然遇到友人,他的友人是个吝啬的人。嗜酒的人说:“希望到你家叙旧,又口渴又心烦,茶也可以酒也可以,只求解渴。”友人说:“我的家离这很远,不敢劳烦您的脚。”嗜酒的人说:“料想只不过二三十里罢了。”友人说:“我家十分简陋,不能让您来。”嗜酒的人说:“只要能开门就好。”友人说:“只是没有准备器皿,没有杯具。”嗜酒的人说:“我和你相互熟悉,用瓶子喝也行。”友人说:“暂且等我半天,我拜访完朋友就来叫你一起回去。”嗜酒的人目瞪口呆。

  注释

  1、昔:从前

  2、故人:老朋友

  3、乃:是

  4、悭(qiān)吝:吝啬

  5、诣:到

  6、遐:远

  7、谅:料想

  8、第:只,只有

  9、陋:简陋,破旧

  10、堪:可以,能够

  11、启户:开门

  12、奈:只是

  13、相知:彼此了解,指关系友好

  14、瓶:用瓶子

  15、毕:结束

  16、耳:罢了

  17、亦:也

  文学常识

  话说古人的敬称与谦称 古人在对话时很讲究谦词与敬词的.运用。如称对方的儿子为“令郎”,称自己的儿子为“犬子”。上文那酒徒敬称对方的家为“贵府”,而古人谦称自己的家为“贱寓”、“敝寓”,也可称“敝庐”、“陋室”,敬称对方的脚为“玉趾”,说你到来为“屈尊”。凡此种种,都是谦词与敬词的运用。

  文言知识

  第。“第”是个多义词。上文“谅第二三十里耳”中的“第”,相当于“只”、“只不过”,意为料想只不过二三十里路罢了。从这个意义上说,“第”与“但”同义,那句话也可以说成“谅但二三十里耳”。

相关文章

物业火灾的应急预案2023-06-11 12:21:40

文言文岳阳楼记赏析2023-06-17 00:47:17

水蛇装神文言文翻译2023-06-02 14:23:45

文言文阅读题张中彦2023-06-07 02:32:03

大型超市消防应急预案2023-06-16 17:54:41

网络突发事件应急预案范文三篇2023-06-18 21:36:00

上海对外经贸大学和北京交通大学(威海校区)对比哪个好(排名分数线区2024-03-31 16:25:18

河北高考排名237950名物理能上什么大学(能报哪些学校)2024-03-31 16:19:23

山东城市建设职业学院在山东招生人数和招生计划 多少人2024-03-31 16:15:16

上海农林职业技术学院在湖南招生人数和招生计划 多少人2024-03-31 16:12:52

吉林农业科技学院在湖南招生人数和招生计划 多少人2024-03-31 16:09:19

安徽高考多少分可以上云南经贸外事职业学院 招生人数和最低分2024-03-31 16:04:52

高温应急预案三篇2023-06-02 10:30:25

唐临文言文阅读及答案2023-06-13 13:31:03

文言文爱莲说题目附答案2023-06-09 01:18:29

热门排序