太宗罢朝文言文翻译注释及启示
太宗罢朝文言文
太宗曾罢朝(1),怒曰:“会(2)杀此(3)田舍汉(4)!”文德后(5)问:“谁触忤(6)陛下?”帝曰:“岂(7)过(8)魏徵,每廷争辱我,使我常不自得(9)。”后退而具(10)朝服立于庭,帝惊曰:“皇后何为若是(11)?”对曰:“妾闻主圣臣忠。今陛下圣明,故(12)魏徵得(13)直言。妾幸得备数后宫,安(14)敢不贺?”上乃悦。
太宗罢朝文言文翻译
太宗有一次下朝后生气地说:“真该杀了这个乡巴佬!”文德皇后问:“谁冒犯陛下了?”太宗说:“难道有谁能比魏征更让我生气?每次朝会上都直言进谏,让我经常不自在。”皇后听了退下去穿上朝服站在庭院里,太宗大惊道:“皇后这是为什么?”(皇后)回答说:“我听说主公圣明大臣忠心。现在陛下圣明,所以魏征可以直言。我有幸能为后宫充数,怎么敢不祝贺(您)呢?”太宗才转怒为喜。
太宗罢朝文言文注释
(1)太宗曾罢朝:唐太宗有一次曾在上朝时中途散了朝。太宗:指李世民。罢朝:指因生气而散朝。
(2)会:定要。
(3)此:代词这,指魏征。
(4)田舍汉:乡巴佬,这里指魏征。
(5)文德后:即长孙皇后,李世民之妻,死后谥文德,故称文德后。
(6)触忤:亦作"触迕",迕,逆;触,触犯。
(7)岂:难道。
(8)过:超过。
(9)不自得:不痛快,指意见被反对而感到难堪(窝火)。
(10)具:穿戴。
(11)是:这样。
(12)故:因此。
(13)得:能够,可以。
(14)安:怎么。
太宗罢朝文言文启示
魏征和文德皇后十分正直。在我们生活中,就是缺少像魏征一样能够直言不讳的人。所以太宗便在魏征死之时咏道:“人以铜为镜,可以正衣冠,以古为镜,可以知兴替,以人为镜,可以明得失。今魏征殂逝,遂亡一镜矣!”可见魏征正言直谏很多。尽管如此,也经常会触怒太宗。故事的寓意在于文皇后能在太宗盛怒之时,指出“君圣臣忠”之道并朝服以贺,也算是独具卓识之人。
相关文章
火灾应急预案(通用六篇)2023-06-06 11:34:20
文言文天净沙·秋思原文及译文2023-06-06 09:51:32
愚公移山原文及译文2023-06-06 21:18:17
严防溺水应急预案2023-06-08 21:42:02
环境应急预案(精选五篇)2023-06-08 05:27:23
小学安全教育日的应急预案2023-06-02 10:53:07
上海对外经贸大学和北京交通大学(威海校区)对比哪个好(排名分数线区2024-03-31 16:25:18
河北高考排名237950名物理能上什么大学(能报哪些学校)2024-03-31 16:19:23
山东城市建设职业学院在山东招生人数和招生计划 多少人2024-03-31 16:15:16
上海农林职业技术学院在湖南招生人数和招生计划 多少人2024-03-31 16:12:52
吉林农业科技学院在湖南招生人数和招生计划 多少人2024-03-31 16:09:19
安徽高考多少分可以上云南经贸外事职业学院 招生人数和最低分2024-03-31 16:04:52
高温应急预案三篇2023-06-02 10:30:25
唐临文言文阅读及答案2023-06-13 13:31:03
文言文爱莲说题目附答案2023-06-09 01:18:29