北考网

张九龄《感遇·其一》原文与英文译文

时间:2023-06-19 21:53:00 文/阿林 文学北考网www.beiweimall.com

张九龄《感遇·其一》原文与英文译文

  【作品简介】

  《感遇·其一》由张九龄创作,被选入《唐诗三百首》。这首诗是张九龄遭谗贬谪后所作《感遇》十二首之冠首。诗借物起兴,自比兰桂,抒发诗人孤芳自赏,气节清高,不求引用之情感。诗一开始用整齐的偶句,以春兰秋桂对举,点出无限生机和清雅高洁之特征。三、四句,写兰桂充满活力却荣而不媚,不求人知之品质。上半首写兰桂,不写人。五、六句以“谁知”急转引出与兰桂同调的山中隐者来。末两句点出无心与物相竞的情怀。全诗一面表达了恬淡从容超脱的'襟怀,另一面忧谗惧祸的心情也隐然可见。诗以草木照应,旨诣深刻,于咏物背后,寄寓着生活哲理。

  张九龄的诗歌成就颇高,独具“雅正冲淡”的神韵,写出了不少留存后世的名诗,并对岭南诗派的开创起了启迪作用。九龄才思敏捷,文章高雅,诗意超逸,其《感遇》、《望月怀远》等更为千古传颂之诗。有《曲江集》二十卷传世。张九龄的诗早年词采清丽,情致深婉,为诗坛前辈张说所激赏。被贬后风格转趋朴素遒劲。

  【中英对照翻译】

  感遇(其一)

  张九龄

  兰叶春葳蕤, 桂华秋皎洁。

  欣欣此生意, 自尔为佳节。

  谁知林栖者, 闻风坐相悦。

  草木有本心, 何求美人折。

  ORCHID AND ORANGE I

  Zhang Jiuling

  Tender orchid-leaves in spring

  And cinnamon- blossoms bright in autumn

  Are as self- contained as life is,

  Which conforms them to the seasons.

  Yet why will you think that a forest-hermit,

  Allured by sweet winds and contented with beauty,

  Would no more ask to-be transplanted

  THan Would any other natural flower?

相关文章

一代名相张九龄随笔2023-06-16 01:44:50

张九龄的风度无人可及2023-06-19 12:12:37

张九龄感遇其一原文及注释2023-06-02 12:21:37

张九龄典故传说2023-06-14 22:54:04

张九龄感遇·其一原文翻译赏析和阅读训练及答案2023-06-16 16:26:59

香港女作家张小娴作品主题2023-06-16 04:22:29

上海对外经贸大学和北京交通大学(威海校区)对比哪个好(排名分数线区2024-03-31 16:25:18

河北高考排名237950名物理能上什么大学(能报哪些学校)2024-03-31 16:19:23

山东城市建设职业学院在山东招生人数和招生计划 多少人2024-03-31 16:15:16

上海农林职业技术学院在湖南招生人数和招生计划 多少人2024-03-31 16:12:52

吉林农业科技学院在湖南招生人数和招生计划 多少人2024-03-31 16:09:19

安徽高考多少分可以上云南经贸外事职业学院 招生人数和最低分2024-03-31 16:04:52

醉翁亭记主旨句2023-06-17 14:25:36

醉翁亭记读后感(四篇)2023-06-05 01:46:10

醉翁亭记教案范文集合十篇2023-06-19 05:25:56