赠汪伦的译文
《赠汪伦》
唐·李白
李白乘舟将欲行,
忽闻岸上踏歌声。
桃花潭水深千尺,
不及汪伦送我情。
注释:
1、踏歌:一种民间歌调,边走边唱,以脚步为节打拍。后来也指“行吟”,即漫步而歌。
2、桃花潭:在今安徽泾县西南一百里。
3、深千尺:诗人用潭水深千尺比喻汪伦与他的`友情,运用了夸张的手法(潭深千尺不是实有其事)写深情厚谊,十分动人。
译文:
李白坐着船将要远行,忽听到岸边上有踏歌声。我就要乘船离开桃花潭了,忽然听到汪伦踏歌来相送.桃花潭水很虽然深了,可不及汪伦的友情深呢.
呵,这桃花潭的水呀能深有千尺,也不如你汪伦---为我送别的那片实意真情!
相关文章
赠汪伦赏析两篇2023-06-09 10:24:15
曾巩文言文字词翻译2023-06-16 19:01:27
曾巩生平简介2023-06-06 04:49:53
咏柳原文翻译及赏析2023-06-10 02:18:12
曾巩赠黎安二生序创作背景2023-06-14 02:49:15
曾巩墨池记鉴赏2023-06-13 12:31:34
上海对外经贸大学和北京交通大学(威海校区)对比哪个好(排名分数线区2024-03-31 16:25:18
河北高考排名237950名物理能上什么大学(能报哪些学校)2024-03-31 16:19:23
山东城市建设职业学院在山东招生人数和招生计划 多少人2024-03-31 16:15:16
上海农林职业技术学院在湖南招生人数和招生计划 多少人2024-03-31 16:12:52
吉林农业科技学院在湖南招生人数和招生计划 多少人2024-03-31 16:09:19
安徽高考多少分可以上云南经贸外事职业学院 招生人数和最低分2024-03-31 16:04:52
醉翁亭记主旨句2023-06-17 14:25:36
醉翁亭记读后感(四篇)2023-06-05 01:46:10
醉翁亭记教案范文集合十篇2023-06-19 05:25:56