北考网

温庭筠《瑶瑟怨》原文、注释、赏析

时间:2023-06-18 00:59:54 文/孙小飞 文学北考网www.beiweimall.com

温庭筠《瑶瑟怨》原文、注释、赏析

温庭筠《瑶瑟怨》原文、注释、赏析1

  【原文赏析】

  冰簟银床梦不成,碧天如水夜云轻。

  雁声远过潇湘去,十二楼中月自明。

  注解

  1、冰簟:喻竹席之凉。

  2、潇湘:水名,在今湖南省内。

  韵译

  银床竹席多凉爽,我却偏偏不能入梦;长空澄碧如水,夜里云絮轻轻地飘荡。

  远处传来几声雁叫,雁群飞过潇湘去;十二楼中夜已深,唯有明月洒着寒光。

  评析

  诗是写女子别离的悲怨,蘅塘退士批注:“通首布景,只梦不成三字露怨意。”诗所写的是梦不成之后之所感、所见、所闻的情景。全诗象是几种衔接紧密的`写景镜头,表现了女主人公的心理活动和思想感情。冰簟、银床、碧空、明月、轻云,南

  雁、潇湘,以至于月光笼罩下的玉楼,组成了一组离人幽怨的秋夜图,渲染了一种和主人公离怨情绪统一和谐的情调和氛围。诗中虽无“怨”字,然而怨意自生。

温庭筠《瑶瑟怨》原文、注释、赏析2

  [唐]温庭筠《瑶瑟怨》

  冰簟银床梦不成,碧天如水夜云轻。

  雁声远过潇湘去,十二楼3中月自明。

  注释:

  1、簟:竹席。冰:喻簟之凉。银床:银饰精美的床,亦含凉意。

  2、潇湘:二水名,在今湖南境内。古有湘灵鼓瑟和秋雁南飞不过湖南衡阳的传说,故用“潇湘”字;或闺中女子所思之人远在潇湘。

  3、十二楼:仙人所居。《史记·孝武本纪》:“黄帝时为五城十二楼,以候神人。”裴骃《集解》引应劭曰:“昆仑玄圃五城十二楼,此仙人之所常居也。”此指思妇所居之处。

  赏析:

相关文章

乡愁课文教案与赏析2023-06-16 08:11:52

玉蝴蝶·秋风凄切伤离2023-06-02 13:55:21

望江南 温庭筠赏析2023-06-16 05:03:51

温庭筠词题材特征的时代心态2023-06-09 23:10:31

温庭筠 瑶瑟怨2023-06-08 12:04:11

温庭筠菩萨蛮的板书2023-06-16 04:59:01

上海对外经贸大学和北京交通大学(威海校区)对比哪个好(排名分数线区2024-03-31 16:25:18

河北高考排名237950名物理能上什么大学(能报哪些学校)2024-03-31 16:19:23

山东城市建设职业学院在山东招生人数和招生计划 多少人2024-03-31 16:15:16

上海农林职业技术学院在湖南招生人数和招生计划 多少人2024-03-31 16:12:52

吉林农业科技学院在湖南招生人数和招生计划 多少人2024-03-31 16:09:19

安徽高考多少分可以上云南经贸外事职业学院 招生人数和最低分2024-03-31 16:04:52

醉翁亭记主旨句2023-06-17 14:25:36

醉翁亭记读后感(四篇)2023-06-05 01:46:10

醉翁亭记教案范文集合十篇2023-06-19 05:25:56