北考网

回中作

时间:2023-06-13 14:27:22 文/李盛 文学北考网www.beiweimall.com

回中作_温庭筠的诗原文赏析及翻译

  回中作

  唐代温庭筠

  苍莽寒空远色愁,呜呜戍角上高楼。

  吴姬怨思吹双管,燕客悲歌别五侯。

  千里关山边草暮,一星烽火朔云秋。

  夜来霜重西风起,陇水无声冻不流。

  译文

  远望苍莽迷蒙的寒空秋色令人发愁,独上高楼即听到驻军呜呜的号角声。

  吴地歌姬为寄托怨思而吹响了双管,荆轲临行前辞别燕太子丹大声悲歌。

  千里边塞山河辽阔暮色苍茫,山顶燃起如明星似的烽火更显得秋之萧索。

  入夜之后寒霜浓重西风吹起,陇水悄无声息地凝冻成了冰导致难以畅流。

  注释

  回中:回中道。汉武帝巡幸郡国,为行路方便,辟回中道,为丝绸之路中的一段。南起干河河谷(今陕西陇县北),北出萧关(今宁夏固原东南)。一说指回中宫。秦始皇曾在干河河谷内修造回中宫作为其行宫,故址在今陕西陇县西北。

  苍莽寒空:一作“莽莽云空”(《文苑英华》)。苍莽,广阔无边的样子。

  戍(shù)角:边防驻军的号角声。

  吴姬:泛指吴地歌姬。怨思:怨恨悲伤。双管:古乐器。

  燕客悲歌:用荆轲在易水与燕太子丹、高渐离辞别时歌“风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还”之事。别:一作“动”,一作“上”。五侯:泛指权贵豪门。

  关山:关隘山岭。

  一星:指山顶燃起的烽火如明星般耀眼。烽火:古时边防报警的烟火。朔云:北方的云气。朔,泛指北方。

  夜来:入夜。西风:西面吹来的风。此指秋风。

  陇水:河流名。源出陇山,因名。在今陕西省陇县至甘肃省平凉一带。冻:一作“噎”。

  创作背景

  此诗当作于温庭筠西游边塞之时。中国唐代文学学会会长陈尚君在《温庭筠早年事迹考辨》中根据温庭筠所作边塞诗中提到的节候、地名,考察其出塞路线是由长安出发,沿渭川西行,取回中道出萧关,到陇首后折向东北。此诗为温庭筠亲历回中所作。

  赏析

  此诗写征戍之苦。三四句置于全篇中,似是写“燕客”回忆身在江南与亲友相别的悲情场面,当提出来单看。除此二句之外,其余六句均极力渲染边塞景物,没有丝毫主观情绪掺入其中,纯是以景煽情。作者只是客观的`把边塞景物呈现出来,至于苦不苦、如何苦等问题,则完全留给读者自己遐想体味。作者无意把读者的思维拘束在文字的范围之内,因此形成一种意蕴绵长的效果。看似不言情只绘景,而情却蕴在景中,这是温庭筠一贯的手法。

  全诗描绘了一幅日暮边关阔大苍茫的景象,从中寄寓着诗人客游边地的愁怀。这种边愁是如此的沉重,不能出世为官,亦不能在边塞建功立业。在诗人眼前,是国势衰微军队战斗力下降的悲凉压抑的边塞情景,边塞早已失去了昔日盛唐的荣光,而自己满腹才学却不能受重用而辗转流离,因此触景伤情。“重霜”“西风”“陇水冻不流”,诗人的内心充满了凄苦与悲凉。

  全诗语言清新爽利,对回中道一带边塞景色的描写,颇能显现西北边境的苍莽辽阔与悲壮苍凉的情致。明清之际思想家王夫之对温庭筠诗颇多贬抑,但对这首诗却颇为赞赏。

相关文章

乡愁的读后感2023-06-10 14:16:36

温庭筠词特点的成因2023-06-12 11:34:06

过分水岭2023-06-16 15:06:51

温庭筠菩萨蛮的诗意2023-06-16 21:55:36

商山早行 温庭筠赏析2023-06-09 11:46:47

温庭筠过陈琳墓 赏析2023-06-07 20:24:46

上海对外经贸大学和北京交通大学(威海校区)对比哪个好(排名分数线区2024-03-31 16:25:18

河北高考排名237950名物理能上什么大学(能报哪些学校)2024-03-31 16:19:23

山东城市建设职业学院在山东招生人数和招生计划 多少人2024-03-31 16:15:16

上海农林职业技术学院在湖南招生人数和招生计划 多少人2024-03-31 16:12:52

吉林农业科技学院在湖南招生人数和招生计划 多少人2024-03-31 16:09:19

安徽高考多少分可以上云南经贸外事职业学院 招生人数和最低分2024-03-31 16:04:52

醉翁亭记主旨句2023-06-17 14:25:36

醉翁亭记读后感(四篇)2023-06-05 01:46:10

醉翁亭记教案范文集合十篇2023-06-19 05:25:56