北考网

王维《酬黎居士淅川作》翻译赏析

时间:2023-06-08 14:05:32 文/王明刚 文学北考网www.beiweimall.com

王维《酬黎居士淅川作》翻译赏析

  《酬黎居士淅川作》作者为唐朝文学家王维。其古诗全文如下:

  侬家真个去,公定随侬否。

  著处是莲花,无心变杨柳。

  松龛藏药裹,石唇安茶臼。

  气味当共知,那能不携手。

  【前言】

  《酬黎居士淅川作》的作者是王维,被选入《全唐诗》的第125卷第27首。这首诗没有王维山水诗那种清新幽静的感觉,描写的是自己修禅的决心和心得,颇有些自得的意思。古诗名句“著处是莲花,无心变杨柳。”“气味当共知,那能不携手。”就是出自这首诗。

  【注释】

  ①否,语末助词,表示询问。

  ②著处:显著之处。

  ③龛:供奉神佛或神主的石室或小阁子。松龕:古代立社树,祀神主。夏天以松为社树,因以“松龕”指代神主。

  【鉴赏】

  淅川在河南境内,有山有水,是楚文化的发祥地之一。侬在这里应该是指自己,第一句作者对黎居士说我真的要走了,您确定要跟随我吗?第二句的意思,我觉得应该是网上的一种意思,莲花取出淤泥而不染的意思,而且又是佛教的圣物,联系作者和昙壁上人院可以推测。而杨柳应该是取得随风摇摆长袖善舞的'意思。这句就是说作者一心追求幽静隐居的禅宗生活,不会在官场逢迎应酬了。第三句网上一种说法是描写修禅者的生活和心境的,药里(这什么东西?)放在松龛,茶臼放在石缝间,是说一种无差别、无分化的心境。松龛指的是夏天的时候以松树作为社树来祭祀神主。后面一句意思好理解,是说自己跟黎居士志同道合之意,但是气味可能指的是药和茶吧,代指两人的志趣相同。

  这首诗没有王维山水诗那种清新幽静的感觉,描写的是自己修禅的决心和心得,颇有些自得的意思。

相关文章

王维送元二使安西教学设计及反思2023-06-04 22:06:30

谈谈王维诗中“空山”的境界2023-06-18 01:54:21

王维写的古诗推荐2023-06-03 20:23:58

送梓州李使君王维唐诗赏析2023-06-05 17:57:23

王维终南别业的诗歌及鉴赏2023-06-19 15:43:12

王维青溪阅读答案2023-06-17 14:15:14

上海对外经贸大学和北京交通大学(威海校区)对比哪个好(排名分数线区2024-03-31 16:25:18

河北高考排名237950名物理能上什么大学(能报哪些学校)2024-03-31 16:19:23

山东城市建设职业学院在山东招生人数和招生计划 多少人2024-03-31 16:15:16

上海农林职业技术学院在湖南招生人数和招生计划 多少人2024-03-31 16:12:52

吉林农业科技学院在湖南招生人数和招生计划 多少人2024-03-31 16:09:19

安徽高考多少分可以上云南经贸外事职业学院 招生人数和最低分2024-03-31 16:04:52

醉翁亭记主旨句2023-06-17 14:25:36

醉翁亭记读后感(四篇)2023-06-05 01:46:10

醉翁亭记教案范文集合十篇2023-06-19 05:25:56