王维《春中田园作》译文及注释
《春中田园作》
朝代:唐代
作者:王维
原文:
屋上春鸠鸣,村边杏花白。
持斧伐远扬,荷锄觇泉脉。
归燕识故巢,旧人看新历。
临觞忽不御,惆怅远行客。
译文
屋上有一只喜鸠在鸣叫,村边开着大片的白色杏花。手持斧子去整理桑树那长长的枝条,扛起锄头去察看泉水的通路。去年的燕子飞回来了,好像认识它的旧巢。屋里的旧主人在翻看新年的'日历。举杯欲饮,又停了下来,想到离开家园作客在外的人,不由惆怅惋惜。
注释
春中(zhòng):即仲春,农历二月。
鸠(jiū):鸟名,象鸽子,有斑鸠、山鸠等。曹植《赠徐干》:“春鸠鸣飞栋,流飙激棂轩”。
远扬:又长又高的桑枝。《诗经·豳风·七月》:“蚕月条桑,取彼斧斨,以伐远扬”。砍去又高又长的桑枝,便于以后采桑。
觇(chān):探测、察看。泉脉:地下的泉水。地层中的泉流象人体内血脉一样,故称之泉脉。
看新历:开始新的一年。
觞(shāng):古代饮酒用的器皿,此指酒杯。御:进用,饮、喝的意思。
惆怅远行客:即“远行客惆怅”。远行客:出远门的人。
春鸠:即布谷鸟、杜鹃
伐远扬:用斧头砍去长得太远而扬起的桑条
御:进用 觞:喝酒的器具 临觞(shang)忽不御:(诗人)面对着杯中酒,忽然又停住了喝 觇(chan)泉脉:查看泉水的通路
相关文章
高中语文基础知识:王维的简介2023-06-09 23:56:10
王维的边塞诗有哪些2023-06-10 01:04:52
王维酬郭给事原文及翻译2023-06-18 18:24:56
王维的名言精选2023-06-09 06:55:29
诗人王维为何终身未续弦2023-06-08 13:59:43
王维辋川闲居赠裴秀才迪译文及注释2023-06-10 13:36:34
上海对外经贸大学和北京交通大学(威海校区)对比哪个好(排名分数线区2024-03-31 16:25:18
河北高考排名237950名物理能上什么大学(能报哪些学校)2024-03-31 16:19:23
山东城市建设职业学院在山东招生人数和招生计划 多少人2024-03-31 16:15:16
上海农林职业技术学院在湖南招生人数和招生计划 多少人2024-03-31 16:12:52
吉林农业科技学院在湖南招生人数和招生计划 多少人2024-03-31 16:09:19
安徽高考多少分可以上云南经贸外事职业学院 招生人数和最低分2024-03-31 16:04:52
醉翁亭记主旨句2023-06-17 14:25:36
醉翁亭记读后感(四篇)2023-06-05 01:46:10
醉翁亭记教案范文集合十篇2023-06-19 05:25:56