张咏劝学翻译及注释
张咏劝学讲述了什么事?下文的内容是张咏劝学翻译及注释,请大家一起来看看吧。
张咏劝学翻译及注释
原文:
张咏在成都,闻准入相,谓其僚属曰:“寇公奇材,惜学术不足尔。”及准出陕,咏适自成都罢还,准严供帐,大为具待。咏将去,准送之郊,问曰:“何以教准?”咏徐曰:“《霍光传》不可不读也。”准莫喻其意,归取其传读之,至“不学无术”,笑曰:“此张公谓我矣!”
——《宋史·寇准传》
注释
①张咏:宋朝初年名臣。
②准:寇准,北宋政治家,景德元年任宰相。
③谓:对……说。
④学术:学问。
⑤及:等到。
⑥出陕:出任陕州知州。
⑦严:敬重。
⑧大为具待:盛情地款待。具,备办。待,接待。
⑨徐:慢慢地。
⑩《霍光传》:载《汉书》,传末 有“然光不学无术,暗于大理”之语。
译文:
张咏在成都的时候,听到寇准当了宰相,便对他下边的官员说:“寇准虽然是个不可多得的'人材,但可惜在学问上还有欠缺。”后来寇准罢相,出知陕州,适逢张咏从此路过,受到寇准的盛情招待。当张咏将要离开时,寇准亲自送张到郊外,问道:“您有什么临别赠言呢?”张咏慢慢地说:“《霍光传》不可不读啊。”寇准听了,一时没有弄清张咏的用意;回家后取出《汉书·霍光传》来读,读到“不学无术”的话时,才恍然大悟地笑着说:“这就是张咏对我的规劝啊!”
相关文章
孙权劝学文言文翻译2023-06-09 09:10:10
劝学赏析2篇2023-06-17 19:06:22
沁园春·张路分秋阅原文及赏析(三篇)2023-06-02 14:49:30
孙权劝学的启示作文2023-06-15 18:55:55
沁园春·十万琼枝原文,赏析2023-06-12 19:12:15
劝学公开课教学设计2023-06-15 10:17:19
上海对外经贸大学和北京交通大学(威海校区)对比哪个好(排名分数线区2024-03-31 16:25:18
河北高考排名237950名物理能上什么大学(能报哪些学校)2024-03-31 16:19:23
山东城市建设职业学院在山东招生人数和招生计划 多少人2024-03-31 16:15:16
上海农林职业技术学院在湖南招生人数和招生计划 多少人2024-03-31 16:12:52
吉林农业科技学院在湖南招生人数和招生计划 多少人2024-03-31 16:09:19
安徽高考多少分可以上云南经贸外事职业学院 招生人数和最低分2024-03-31 16:04:52
醉翁亭记主旨句2023-06-17 14:25:36
醉翁亭记读后感(四篇)2023-06-05 01:46:10
醉翁亭记教案范文集合十篇2023-06-19 05:25:56