北考网

送陈七赴西军

时间:2023-06-05 15:47:29 文/莉落 文学北考网www.beiweimall.com

送陈七赴西军_孟浩然的诗原文赏析及翻译

  送陈七赴西军

  唐代孟浩然

  吾观非常者,碌碌在目前。

  君负鸿鹄志,蹉跎书剑年。

  一闻边烽动,万里忽争先。

  余亦赴京国,何当献凯还。

  译文

  我看一些非凡之人,被眼前的小事纠缠。

  你颇具有远大志向,文武才华耽误多年。

  听说边境有敌入侵,立即赴军万里争先。

  我将进京谋求功名,何时你才胜利归来?

  注释

  此诗选自《道光中卫县志》。陈七,未详,当为行七。西军,约指驻安西(今新疆一带)的军队。

  非常者:非凡的人。

  碌(lù)碌:平庸,一般。

  鸿(hóng)鹄(hú)志:《史记·陈涉世家》:“陈涉少时,尝与人佣耕。辍耕之垄上,怅恨久之曰:‘苟富贵,勿相忘!’庸者笑而应曰:‘若为佣耕,何富贵也?’陈涉太息曰:‘嗟乎,燕雀安知鸿鹄之志哉!’”此以有远大志向的鸿鹄(天鹅)比陈七。鸿鹄:鸟名,飞得高远。

  蹉(cuō)跎(tuó):耽误失时。比喻失意,时间白白过去,光阴虚度。书剑年:指读书做官、仗剑从军的年月。书剑,指文武之事。

  书剑:指文才武略。

  边烽动:边塞上的`军事行动。烽:烽火。古时边境有敌入侵。在高台上烧柴或狼粪以报警。

  京国:京城。

  何当:何时可以。

  献:献功。

  凯(kǎi)还:胜利归来。

  赏析

  首联,诗人从生活经验上远远起笔,说非凡之人往往在眼前干些小事,无所作为,以消除友人对仕途失意的愧恨,为后文的称颂勉励作好铺垫。首句的“吾观”二字,把这一生活经验,说成亲眼所见,表达得斩钉截铁,使人不得不信。

  第二联由普遍转到个别,具体写友人的抱负和遭遇。前后两联意脉贯通,应接严谨。“鸿鹄志”三字是对友人的称赞,也是诗人“冲天羡鸿鹄”的勃勃雄心的表露。“蹉跎”一句,为友人申述了怀才不遇的悲愤,也表现了诗人宏图难展,碌碌无为的苦闷。

  第三联由感伤转入豪放,用数字对举法构成顿挫。“一闻”对“万里”,再着一个“忽”字,把友人不计得失,急于国难,努力争先的精神和形象,表达得很是鲜明。

  最后以反诘句终篇,扣住题意,表明自己也将进京寻找前程,并预祝友人旗开得胜,早日献功阙下。

  全诗浑健壮逸,当为孟诗别调。此诗的情绪比较复杂,它一方面赞扬了陈七素有大志,一闻边关有敌入侵,便立即争先从军,万里赴敌,以身许国的精神,表现了诗人关心国事,预祝友人早日凯旋的感情;另一方面又抒发了对明主弃才,友人失意的愤慨。全诗既有称颂又有勉励,既饱含怨恨又无迹可寻。

相关文章

孟浩然夜归鹿门山歌 / 夜归鹿门歌译文及鉴赏2023-06-15 22:56:53

孟浩然诗词夜归鹿门歌的诗意赏析2023-06-06 01:34:31

唐代诗人孟浩然的过故人庄赏析2023-06-10 03:34:07

暮秋扬子江寄孟浩然原文及赏析2023-06-08 06:00:53

孟浩然与诸子登岘山原文鉴赏2023-06-15 17:25:40

赠孟浩然原文,翻译,赏析四篇2023-06-16 19:38:01

上海对外经贸大学和北京交通大学(威海校区)对比哪个好(排名分数线区2024-03-31 16:25:18

河北高考排名237950名物理能上什么大学(能报哪些学校)2024-03-31 16:19:23

山东城市建设职业学院在山东招生人数和招生计划 多少人2024-03-31 16:15:16

上海农林职业技术学院在湖南招生人数和招生计划 多少人2024-03-31 16:12:52

吉林农业科技学院在湖南招生人数和招生计划 多少人2024-03-31 16:09:19

安徽高考多少分可以上云南经贸外事职业学院 招生人数和最低分2024-03-31 16:04:52

醉翁亭记主旨句2023-06-17 14:25:36

醉翁亭记读后感(四篇)2023-06-05 01:46:10

醉翁亭记教案范文集合十篇2023-06-19 05:25:56