浣溪沙·钿毂香车过柳堤原文及赏析
浣溪沙·钿毂香车过柳堤原文及赏析1
原文:
浣溪沙·钿毂香车过柳堤
唐代: 张泌
钿毂香车过柳堤,桦烟分处马频嘶,为他沉醉不成泥。
花满驿亭香露细,杜鹃声断玉蟾低,含情无语倚楼西。
译文:
钿毂香车过柳堤,桦烟分处马频嘶,为他沉醉不成泥。
花满驿亭香露细,杜鹃声断玉蟾低,含情无语倚楼西。
注释:
钿毂(gǔ)香车过柳堤,桦(huà)烟分处马频嘶,为他沉醉不成泥。
钿毂:金饰的车轮轴承,有眼可插轴的部分。桦:落叶乔木,皮厚而轻软,可卷蜡为烛。谓之“桦烛”。这里的“桦烟分处”,指朝廷考场。
花满驿(yì)亭香露细,杜鹃声断玉蟾(chán)低,含情无语倚楼西。
玉蟾:月亮。古时传说月中有蟾蜍(癞蛤蟆),所以常以蟾指代月亮。
赏析:
这首词写驱车送别。上片写车过柳堤,马嘶桦烟,人已远去。“为他沉醉不成泥”一句,表现了女子对男子的依恋之情,如“成泥”,岂不是可以不走了吗?下片头二句写驿亭环境,用以表现女主人公送走情人后“含情无语”的淡淡哀愁。
浣溪沙·钿毂香车过柳堤原文及赏析2
原文
钿毂香车过柳堤,桦烟分处马频嘶,为他沉醉不成泥。
花满驿亭香露细,杜鹃声断玉蟾低,含情无语倚楼西。
注释
⑴钿毂(gǔ古)——金饰的车轮轴承,有眼可插轴的部分。屈原《九歌·国殇》:“操吴戈兮被犀甲,车错毂兮短兵接。”“钿毂香车”指华美的.车子。
⑵桦烟句——桦(huà化):落叶乔木,皮厚而轻软,可卷蜡为烛。谓之“桦烛”。据《国史补》载:正旦晓漏以前,三司使大金吾以桦烛拥,谓之火城。这里的“桦烟分处”,指朝廷考场。
⑶玉蟾——月亮。古时传说月中有蟾蜍(癞蛤蟆),所以常以蟾指代月亮。萧统《锦带书十二月启》:“皎洁轻冰,对蟾光而写镜。”
赏析
这首词写驱车送别。上片写车过柳堤,马嘶桦烟,人已远去。“为他沉醉不成泥”一句,表现了女子对男子的依恋之情,如“成泥”,岂不是可以不走了吗?下片头二句写驿亭环境,用以表现女主人公送走情人后“含情无语”的淡淡哀愁。
相关文章
浣溪沙原文、注释及赏析(十五篇)2023-06-05 02:51:53
浣溪沙原文及赏析2023-06-10 13:45:04
浣溪沙·江村道中原文赏析2023-06-03 06:33:22
浣溪沙·游蕲水清泉寺原文及翻译2023-06-07 06:56:09
浣溪沙原文及赏析(十五篇)2023-06-04 09:58:00
浣溪沙·楼上晴天碧四垂原文及赏析2023-06-04 06:53:30
上海对外经贸大学和北京交通大学(威海校区)对比哪个好(排名分数线区2024-03-31 16:25:18
河北高考排名237950名物理能上什么大学(能报哪些学校)2024-03-31 16:19:23
山东城市建设职业学院在山东招生人数和招生计划 多少人2024-03-31 16:15:16
上海农林职业技术学院在湖南招生人数和招生计划 多少人2024-03-31 16:12:52
吉林农业科技学院在湖南招生人数和招生计划 多少人2024-03-31 16:09:19
安徽高考多少分可以上云南经贸外事职业学院 招生人数和最低分2024-03-31 16:04:52
醉翁亭记主旨句2023-06-17 14:25:36
醉翁亭记读后感(四篇)2023-06-05 01:46:10
醉翁亭记教案范文集合十篇2023-06-19 05:25:56