北考网

《归园田居其五》译文及注释

时间:2023-06-15 09:41:01 文/刘莉莉 文学北考网www.beiweimall.com

《归园田居其五》译文及注释

  《归园田居·其五》

  朝代:魏晋

  作者:陶渊明

  原文:

  怅恨独策还,崎岖历榛曲。

  山涧清且浅,可以濯吾足。

  漉我新熟酒,只鸡招近局。

  日入室中暗,荆薪代明烛。

  欢来苦夕短,已复至天旭。

  译文

  独自怅然拄杖还家,道路不平荆榛遍地。

  山涧流水清澈见底,途中歇息把足来洗。

  滤好家中新酿美酒,烹鸡一只款待邻里。

  太阳落山室内昏暗,点燃荆柴把烛代替。

  兴致正高怨恨夜短,东方渐白又露晨曦。

  注释

  ①怅恨:失意的样子。策:指策杖、扶杖。还:指耕作完毕回家。曲:隐僻的道路。这两句是说怀着失意的'心情独自扶杖经过草木丛生的崎岖隐僻的山路回家了。

  ②濯:洗。濯足:指去尘世的污垢。

  ③漉:滤、渗。新熟酒:新酿的酒。近局:近邻、邻居。这两句是说漉酒杀鸡,招呼近邻同饮。

  ④暗:昏暗。这句和下句是说日落屋里即昏暗,点一把荆柴代替蜡烛。

  ⑤天旭:天明。这句和上句是说欢娱之间天又亮了,深感夜晚时间之短促。

相关文章

归园田居其三主旨2023-06-16 13:44:29

顾城的语录集合48句2023-06-03 20:16:00

归园田居其四译文及注释2023-06-18 05:47:24

顾城诗句经典2023-06-10 11:29:13

高中必修2中长歌行和归园田居2023-06-10 17:48:26

归园田居古诗赏析2023-06-13 18:26:32

上海对外经贸大学和北京交通大学(威海校区)对比哪个好(排名分数线区2024-03-31 16:25:18

河北高考排名237950名物理能上什么大学(能报哪些学校)2024-03-31 16:19:23

山东城市建设职业学院在山东招生人数和招生计划 多少人2024-03-31 16:15:16

上海农林职业技术学院在湖南招生人数和招生计划 多少人2024-03-31 16:12:52

吉林农业科技学院在湖南招生人数和招生计划 多少人2024-03-31 16:09:19

安徽高考多少分可以上云南经贸外事职业学院 招生人数和最低分2024-03-31 16:04:52

醉翁亭记主旨句2023-06-17 14:25:36

醉翁亭记读后感(四篇)2023-06-05 01:46:10

醉翁亭记教案范文集合十篇2023-06-19 05:25:56