北考网

良宵诗歌中英翻译

时间:2023-06-10 01:28:59 文/莉落 诗歌北考网www.beiweimall.com

良宵诗歌中英翻译

  Wild Nights-Wild Nights

  Wild Nights-Wild Nights

  Were I with thee

  Wild Nights should be

  Our luxury!

  Futile-the winds-

  To a heart in port-

  Done with the compass-

  Done with the chart!

  Rowing in Eden-

  Ah, the sea!

  Might I but moor Tonight-

  In Thee!

  良宵复良宵,

  情狂似火烧;

  无缘与君共,

  相思债未了。

  心已泊深港,

  风摧难动摇;

  罗盘有何用,

  海图远远抛。

  泛舟伊甸园,

  天海万里遥;

  愿君化港湾,

  今夜好停靠!

  爱米丽·伊丽莎白·狄金森(Emily Elizabeth Dickinson1830—1886)美国诗人诗人终身未嫁,为自己失败的初恋写下了“Wild Nights---Wild Nights” 这首充满激情和眷恋的名诗。诗中使用了一种称作“属性转移定语(transferred epithet)”或 “移就”的修辞手段, “wild” 所修饰的不是诗中紧接其后的.“夜晚(nights)”, 而是转移用来修饰隐含于字里行间的 “人”, 或者说用来描述人在夜里的某种狂烈情绪。因此,我们可以说暴风雨不在室外,而是在诗人心里,是诗人一夜又一夜对爱人灼热的挚爱和难以了却的思念。抓住这一点,原作呼唤爱情的主旨和意境就豁然开朗了。

相关文章

请不要期待的爱情诗歌2023-06-04 13:26:56

今夜,我思念爱情的诗歌2023-06-15 14:30:47

失去母爱的诗歌2023-06-11 20:17:52

记忆中的康乃馨优秀诗歌300字2023-06-19 21:35:05

关于五四的诗歌2023-06-04 13:48:03

彩色乐园诗歌2023-06-18 08:23:56

上海对外经贸大学和北京交通大学(威海校区)对比哪个好(排名分数线区2024-03-31 16:25:18

河北高考排名237950名物理能上什么大学(能报哪些学校)2024-03-31 16:19:23

山东城市建设职业学院在山东招生人数和招生计划 多少人2024-03-31 16:15:16

上海农林职业技术学院在湖南招生人数和招生计划 多少人2024-03-31 16:12:52

吉林农业科技学院在湖南招生人数和招生计划 多少人2024-03-31 16:09:19

安徽高考多少分可以上云南经贸外事职业学院 招生人数和最低分2024-03-31 16:04:52

窗外的风沙诗歌2023-06-13 20:48:25

初见遇见诗歌2023-06-12 20:10:24

热爱生命诗歌精选2023-06-16 03:16:44

最新文章

热门排序