北考网

《山坡羊·潼关怀古》的古诗鉴赏

时间:2023-06-09 03:02:28 文/张东东 北考网www.beiweimall.com

《山坡羊·潼关怀古》的古诗鉴赏

  《山坡羊·潼关怀古》

  张养浩

  峰峦如聚,波涛如怒,山河表里潼关路。

  望西都,意踌躇。

  伤心秦汉经行处,宫阙万间都做了土。

  兴,百姓苦;亡,百姓苦!

  【注释】

  ①山坡羊:曲牌名,是这首散曲的格式;“潼关怀古”是标题。本文选自《全元散曲》(中华书局1986年版。

  ②聚;聚拢;包围

  ③怒:指波涛汹涌

  ④潼关:古关口名,现属陕西省潼关县,关城建在华山山腰,下临黄河,非常险要。

  ⑤山河表里:外面是山,里面是河,形容潼关一带地势险要。具体指潼关外有黄河,内有华山。

  ⑥西都:指长安(今陕西西安)这是泛指秦汉以来在长安附近所建的都城。古称长安为西都,洛阳为东都。

  ⑦踌躇:犹豫、徘徊不定,心事重重,此处形容思潮起伏,陷入沉思。表示心里不平静。

  ⑧伤心:令人伤心的事, 形容词作动词。 ⑨秦汉经行处:秦朝(前221年~前206年)都城咸阳和西汉(前208~8)的都城长安都在陕西省境内潼关的西面。经行处,经过的地方。指秦汉故都遗址。 ⑩宫阙:宫殿。阙,皇门前面两边的.楼观。兴:指政权的统治稳固。

  【译文】

  (华山的)山峰从四面八方会聚,(黄河的)波涛像发怒似的汹涌。

  潼关外有黄河,内有华山,山河雄伟,地势险要。

  遥望古都长安,陷于思索之中。

  从秦汉宫遗址经过,引发无限伤感,万间宫殿早已化作了尘土。

  一朝兴盛,百姓受苦;一朝灭亡,百姓依旧受苦。

相关文章

天净沙·冬赏析2023-06-12 22:01:30

天净沙秋思的翻译赏析2023-06-11 20:17:14

天净沙秋古诗词赏析2023-06-14 19:03:45

大德歌·夏赏析2023-06-08 01:36:04

王磐朝天子·咏喇叭赏析2023-06-07 20:54:24

折桂令春情翻译赏析2023-06-09 18:54:12

上海对外经贸大学和北京交通大学(威海校区)对比哪个好(排名分数线区2024-03-31 16:25:18

河北高考排名237950名物理能上什么大学(能报哪些学校)2024-03-31 16:19:23

山东城市建设职业学院在山东招生人数和招生计划 多少人2024-03-31 16:15:16

上海农林职业技术学院在湖南招生人数和招生计划 多少人2024-03-31 16:12:52

吉林农业科技学院在湖南招生人数和招生计划 多少人2024-03-31 16:09:19

安徽高考多少分可以上云南经贸外事职业学院 招生人数和最低分2024-03-31 16:04:52

朝天子咏喇叭王磐赏析2023-06-11 11:58:13

最美的元曲推荐2023-06-19 00:51:28

学习元曲必知的常识2023-06-09 06:01:56

最新文章

热门排序