北考网

《满庭芳·小阁藏春》原文及赏析

时间:2023-06-09 03:34:33 文/刘莉莉 古籍北考网www.beiweimall.com

《满庭芳·小阁藏春》原文及赏析

  满庭芳·小阁藏春

  朝代:宋代

  作者:李清照

  原文:

  小阁藏春,闲窗锁昼,画堂无限深幽。篆香烧尽,日影下帘钩。手种江梅更好,又何必、临水登楼。无人到,寂寥浑似,何逊在扬州。

  从来,知韵胜,难堪雨藉,不耐风柔。更谁家横笛,吹动浓愁。莫恨香消雪减,须信道、扫迹情留。难言处,良宵淡月,疏影尚风流。

  译文

  在阁楼中好似春天一般,平常不用的窗子将白昼都隔在了外面,走在画廊里,发现这里非常深幽。篆香烧尽了,日影移上帘箔了,才发现黄昏将近。我喜爱梅花,自己种的江梅渐已长好,为什么一定要再临水登楼赏玩风月而荒废了时光呢。没有人来找我谈话聊天,如今在这样的`寂寥环境里独自面对梅花,就好像当年何逊在扬州对花彷徨。

  梅花色泽美艳,它虽不像别的花那么畏惧霜雪,但毕竟娇弱,难以禁受寒风冷雨的摧残。又是谁吹起横笛曲《梅花落》,吹动了我的愁绪。不要怨恨暗香消失,落花似雪,要相信,虽然梅花踪迹难寻而它情意长留。我很难说出我的家世,多想有一个美好的夜晚,淡淡的月光投下梅枝横斜优美的姿影,从这姿影里还能显示出梅花的俊俏风流。

  注释

  ⑴满庭芳:词牌名。

  ⑵篆香:对盘香的喻称。

  ⑶江梅:此指梅中上品,非泛指江畔、水边之梅。

  ⑷临水登楼:语出王粲《登楼赋》“登兹楼以四望兮,聊暇日以销忧”之句。

  ⑸浑似:完全像。

  ⑹何逊在扬州:语出杜甫《和裴迪登蜀州东亭送客逢早梅相忆见寄》“东阁官梅动诗兴,还如何逊在扬州”之句。

  ⑺韵胜:优雅美好。

  ⑻难堪雨藉:难以承受雨打。

  ⑼不耐风揉:《乐府雅词》卷下、《梅苑》卷三、《全宋词》第二册均作“不耐风柔”,“柔”字不通,故改。

  ⑽横笛:汉横吹曲中有《梅花落》。

  ⑾扫迹:语见孔稚珪《北山移文》“乍低枝而扫迹”。原意谓扫除干净,不留痕迹。此处系反其意而用之。

  参考资料:

  陈祖美.李清照作品赏析集.成都:巴蜀书社,1992:57—61.

  创作背景

  此词历来被视为李清照前期的作品。刘瑜《李清照全词》认为此词当为清照南渡前的词作。陈祖美《李清照简明年表》认为这首《满庭芳》为公元1104年(宋徽宗崇宁三年)的作品。但也有学者认为此词是李清照后期的作品,如谢桃坊就认为它应是作者遭到家庭变故后所作。2、刘瑜.李清照全词.济南:山东友谊出版社,1998:276—280.3、陈祖美.李清照作品赏析集.成都:巴蜀书社,1992:251.

  参考资料:

  陈祖美.李清照作品赏析集.成都:巴蜀书社,1992:57—61.@刘瑜.李清照全词.济南:山东友谊出版社,1998:276—280.@陈祖美.李清照作品赏析集.成都:巴蜀书社,1992:251.

相关文章

虞美人·听雨原文、翻译及赏析(五篇)2023-06-18 03:24:41

塘上行原文赏析及翻译2023-06-02 13:05:10

踏莎行·候馆梅残原文、翻译、赏析四篇2023-06-09 13:15:56

花犯谢黄复庵除夜寄古梅枝原文翻译及赏析2023-06-14 10:20:23

双燕离原文及赏析2023-06-02 05:24:12

春愁原文、翻译及赏析(五篇)2023-06-04 06:09:06

上海对外经贸大学和北京交通大学(威海校区)对比哪个好(排名分数线区2024-03-31 16:25:18

河北高考排名237950名物理能上什么大学(能报哪些学校)2024-03-31 16:19:23

山东城市建设职业学院在山东招生人数和招生计划 多少人2024-03-31 16:15:16

上海农林职业技术学院在湖南招生人数和招生计划 多少人2024-03-31 16:12:52

吉林农业科技学院在湖南招生人数和招生计划 多少人2024-03-31 16:09:19

安徽高考多少分可以上云南经贸外事职业学院 招生人数和最低分2024-03-31 16:04:52

春游原文翻译及赏析(集锦12篇)2023-06-13 19:58:33

春游原文翻译及赏析精选12篇2023-06-17 23:24:41

玉树后庭花原文翻译及赏析三篇2023-06-06 16:57:10