北考网

双燕离原文及赏析

时间:2023-06-02 05:24:12 文/黄飞 古籍北考网www.beiweimall.com

双燕离原文及赏析

  双燕复双燕,双飞令人羡。

  玉楼珠阁不独栖,金窗绣户长相见。

  柏梁失火去,因入吴王宫。

  吴宫又焚荡,雏尽巢亦空。

  憔悴一身在,孀雌忆故雄。

  双飞难再得,伤我寸心中

  译文

  天上自由自在比翼而飞的双燕,实在令人羡慕。

  它们总是成双成对地在玉楼珠阁中共筑爱巢,在金窗绣户间相互嬉戏低飞。

  柏梁台失火了,焚烧了它们的.巢窝,它们只好又到吴王宫里筑巢。

  吴宫又遭焚荡,这一次更惨,烧了个雏尽巢空。

  只剩下憔悴的孀雌一燕身在,雌燕怀着对雄燕的无限眷恋,憔悴不堪。

  比翼双飞的日子已难再得,真是使人寸心欲碎。

  注释

  1、宋人郭茂倩《乐府诗集》:“《独处吟》、《流凘咽》、《双燕离》、《处女吟》四曲,其词俱亡。”就是说乐府中有《双燕离》等琴曲,曲辞已不存。李白此诗为据琴曲所填。

  2、“柏梁”句:汉武帝时皇宫中有柏梁殿,遭火焚。柏梁:汉长安台名。《二辅黄图》卷五:“柏粱台,武帝元鼎二年春起。此台在长安城中北关内。”王琦注云:“《汉武内传》太初元年十一月已酉,天火烧柏梁台。”此句似言李白被谗出众事。

  3、 “因入”句:此句似言太白入永王璘幕府事。

  4、“吴宫”句:越王勾践伐吴,曾火焚吴王宫。

  赏析

  此诗为寓言诗,写雌雄双燕历尽艰险,生死不渝的“爱情”。一对恩爱燕子相依相伴,快乐幸福,不料一场大火降临,雄燕不幸身亡,雌燕憔悴伤心,回旋不去,非常伤感,凄切而动人。此诗用以寄寓人类爱情之忠贞。“令人羡”为全诗之眼,是联系人与燕的纽带。

  李白这首乐府取材比较随意,虽然提到“柏梁”、“吴王宫”,但都是信手拈来,并无所指。时序也是错乱的。按“柏梁失火去,因入吴王宫”语意,似乎先有西汉柏梁殿失火,后有春秋吴王宫焚烧,其实西汉在春秋之后。可见这首乐府是随意而写,可能是李白应景之作,并非有感而发,因此在艺术上少有可圈可点之处。

相关文章

春愁原文、翻译及赏析(五篇)2023-06-04 06:09:06

商颂·玄鸟2023-06-17 17:02:38

菩萨蛮·半烟半雨溪桥畔原文及赏析2023-06-15 10:56:55

去者日以疏原文译文及赏析2023-06-13 05:09:31

落梅原文赏析及翻译(11篇)2023-06-19 02:44:58

粉蝶儿·和赵晋臣敷文赋落花原文及赏析2023-06-02 20:51:56

上海对外经贸大学和北京交通大学(威海校区)对比哪个好(排名分数线区2024-03-31 16:25:18

河北高考排名237950名物理能上什么大学(能报哪些学校)2024-03-31 16:19:23

山东城市建设职业学院在山东招生人数和招生计划 多少人2024-03-31 16:15:16

上海农林职业技术学院在湖南招生人数和招生计划 多少人2024-03-31 16:12:52

吉林农业科技学院在湖南招生人数和招生计划 多少人2024-03-31 16:09:19

安徽高考多少分可以上云南经贸外事职业学院 招生人数和最低分2024-03-31 16:04:52

春游原文翻译及赏析(集锦12篇)2023-06-13 19:58:33

春游原文翻译及赏析精选12篇2023-06-17 23:24:41

玉树后庭花原文翻译及赏析三篇2023-06-06 16:57:10