北考网

《八声甘州·摘青梅荐酒》原文及赏析

时间:2023-06-05 02:42:42 文/马振华 古籍北考网www.beiweimall.com

《八声甘州·摘青梅荐酒》原文及赏析

  八声甘州·摘青梅荐酒

  朝代:宋代

  作者:周恢

  原文:

  摘青梅荐酒,甚残寒,犹怯苎萝衣。正柳腴花瘦,绿云冉冉,红雪霏霏。隔屋秦筝依约,谁品春词?回首繁华梦,流水斜晖。寄隐孤山山下,但一瓢饮水,深掩苔菲。羡青山有思,白鹤忘机。怅年华,不禁搔首,又在涯,弹泪送春归。销魂远,千山啼祢,十里荼种。

  译文:

  摘下青涩的梅子来佐酒,但酒薄不足以抵御暮春的残寒更何况穿的是单薄的苎萝衣。

  正是绿肥红瘦的暮春时节,杨柳枝叶婆娑,如团团绿云,柔软披垂。落花纷纷,远望去像是降下的红雪。沉思静想间,又隐约听到邻里的歌妓正低按秦筝,唱春词吟新诗。

  回首往昔,那曾经的风流繁华恍然如梦,只剩下斜晖脉脉流水悠悠,一切俱已消逝,令人无限感伤。

  我隐居在孤山山下,每日长掩苔扉,深居简出,但一箪食、一瓢水足矣。我常常羡慕青山安详宁静,好象在凝神沉思似的;也羡慕以前的隐士们以鹤、梅为伴,因忘记了人世的.权谋机变,而能时刻保持着一颗恬然自得的心。

  远望天涯,看看又是一年春尽,不禁黯然销魂,搔首踟蹰,想到自己的青春年华也正随着春天匆匆流逝,眼泪便在不知不觉间轻弹暗洒。这时耳边又传来了杜鹃的声声悲啼,那凄惨的叫声回荡在山间,仿佛在说着“不如归去”;荼种花正盛开,布满十里山谷。

  注释:

  荐酒:佐酒、下酒。

  苎萝衣:指山野隐士所着之衣。苎,苎麻,其纤维可织布。

  腴:丰满,此指柳树茂密。

  冉冉:柔软下垂的样子。

  霏霏:形容雨雪纷纷飘落的样子。

  秦筝:古代弹拨类乐器。依约:隐约。

  一瓢饮水:喻俭朴生活。《论语雍也》:子曰:贤哉回也!一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。”

  白鹤忘机:化用鸥鹭忘机之典。

  祢:即禯祢,也就是杜鹃鸟。

  荼种:花名,白色,开于春末夏初。

  创作背景:

  词人客游临安,隐居在西湖孤山之中。简陋的生活方式(着山野之衣、住柴车之屋、箪食瓢饮),平淡的生活内容(饮酒,观花、听琴、搔首送舂),日复一日,使他觉得自己在虚耗青春,人生愿望得不到实现——是爱情的寂寞?还是功名的焦虑?抑或二者兼而有之?答案隐藏在这些轻叹低语之中。

相关文章

临江仙·夜饮东坡醒复醉原文及赏析2023-06-05 06:51:30

过零丁洋原文翻译及赏析2023-06-18 11:07:10

鹧鸪天·兰溪舟中原文及赏析2023-06-16 08:50:19

连州阳山归路原文及赏析2023-06-08 11:37:01

御街行·秋日怀旧原文及赏析2023-06-02 01:00:28

待储光羲不至原文翻译及赏析2023-06-05 22:23:59

上海对外经贸大学和北京交通大学(威海校区)对比哪个好(排名分数线区2024-03-31 16:25:18

河北高考排名237950名物理能上什么大学(能报哪些学校)2024-03-31 16:19:23

山东城市建设职业学院在山东招生人数和招生计划 多少人2024-03-31 16:15:16

上海农林职业技术学院在湖南招生人数和招生计划 多少人2024-03-31 16:12:52

吉林农业科技学院在湖南招生人数和招生计划 多少人2024-03-31 16:09:19

安徽高考多少分可以上云南经贸外事职业学院 招生人数和最低分2024-03-31 16:04:52

春游原文翻译及赏析(集锦12篇)2023-06-13 19:58:33

春游原文翻译及赏析精选12篇2023-06-17 23:24:41

玉树后庭花原文翻译及赏析三篇2023-06-06 16:57:10

最新文章