北考网

别鄞女原文、翻译及赏析

时间:2023-06-16 14:32:12 文/马振华 古籍北考网www.beiweimall.com

别鄞女原文、翻译及赏析

  别鄞女 宋朝 王安石

  行年三十已衰翁,满眼忧伤只自攻。

  今夜扁舟来诀汝,死生从此各西东。

  《别鄞女》注释

  鄞yín

  《别鄞女》鉴赏

  细读此诗,完全可以想象出,有这样一幅晚秋肃杀、凄凉的图画摆在我们的面前:一个晚秋的夜晚,秋风飒飒的吹着,天上挂有一弯残月,稀疏的星星在眨着眼。在凋枯变黄的草木丛中,是一片坟冈荒冢。一位低垂着头的孤独的老者背朝着我们,站在一座孤坟前沉思默想。

  我们还可以想象出来这样一种意境:痛失爱女的作者,整日为忧伤所困,面容凸显苍老,头上也生出些许的白发。实际年龄才刚过三十的他,但看上去却像五十多岁。皇书已下达,明日将离任知县,奔赴新职。就要与逝去长眠于此地的的小女分别了,今后何时才能再来到这个地方呢?思绪萦绕,夜不能寐,不免心生一念:今夜无论如何也要与女儿作最后的诀别。于是,他连夜泛舟,在秋夜的月色朦胧之中,飘流而下,前往小河下游的爱女墓前诀别。他有些步履蹒跚的.踏上河岸,四处找寻自己爱女的坟墓。一座孤坟前,他泪流满面,默默的自言自语。心里诉说着对爱女的思念。想起小女的天真和烂漫、活泼和可爱,绕膝时的欢乐愉快,心中油然生出一种难以名状的苦痛和悲哀!

  然而,作者又是理智、清醒和豁达的。悲伤之余,对人生又有着十分透彻而深刻的认识和感悟。从哲学的角度来看待人生,看待生命。于是乎,作者吟出了这首《别鄞女》诗,透过人间的生离死别,来诠释人生的沧桑真谛。他认为:亲人离去后的过于痛苦和忧伤,只能造成对自己的生命和健康的折磨和摧残。小女既去,黄鹤难返。再多的痛苦和忧伤,也于事无补,对自己的身心而言,徒添新的精神伤害。

  《别鄞女》创作背景

  这首《别鄞女》七言绝句,是王安石在皇佑二年(1050)所作。他时任鄞县知县,期满准备西归都城。鄞女,是诗人的夫人在鄞县生的一个女儿,一年后此幼女就不幸夭折。作者特地为她写了《鄞女墓志铭》。上面这首诗,就是他与不到两岁就夭折入土的幼女辞别时,其悲哀心境的写实,表达了作者为人父的缅怀爱女之情。

  《别鄞女》思想内容

  这首诗,描述了将要离别女儿的过程、场景,表达了自己此时此刻的忧伤心境,也流露出了对人生的真实感受。“满眼忧伤只自攻”,死去的人已经在地下长眠安息,活着的人还要在世上活下去。作为朝廷命官,身不由已。迫于一家人的生计,还得劳累、奔波于仁途。因此,从珍惜自己的生命和健康的角度着想,必须排除心中的忧伤和块垒。作为一千多年前的封建士大夫,作者以唯物的观点和心态,来阐释生死话题,对我们这些生活在二十一世纪的的现代人来说,是不无哲学启迪的。该怎样正确的对待生死、呵护生命,保持健康?读过此诗,似有感悟。

相关文章

橘柚垂华实原文及赏析2023-06-07 05:54:37

周敦颐爱莲说原文及翻译赏析2023-06-05 21:35:50

出居庸关原文及赏析2023-06-18 18:37:04

辨奸论原文及赏析2023-06-09 03:00:31

夜游宫·记梦寄师伯浑原文、翻译及赏析2023-06-04 12:57:36

行香子·树绕村庄原文、翻译及赏析2023-06-03 21:11:22

上海对外经贸大学和北京交通大学(威海校区)对比哪个好(排名分数线区2024-03-31 16:25:18

河北高考排名237950名物理能上什么大学(能报哪些学校)2024-03-31 16:19:23

山东城市建设职业学院在山东招生人数和招生计划 多少人2024-03-31 16:15:16

上海农林职业技术学院在湖南招生人数和招生计划 多少人2024-03-31 16:12:52

吉林农业科技学院在湖南招生人数和招生计划 多少人2024-03-31 16:09:19

安徽高考多少分可以上云南经贸外事职业学院 招生人数和最低分2024-03-31 16:04:52

春游原文翻译及赏析(集锦12篇)2023-06-13 19:58:33

春游原文翻译及赏析精选12篇2023-06-17 23:24:41

玉树后庭花原文翻译及赏析三篇2023-06-06 16:57:10