北考网

周颂·昊天有成命原文翻译及赏析

时间:2023-06-09 05:54:45 文/秦风学 古籍北考网www.beiweimall.com

周颂·昊天有成命原文翻译及赏析

  原文:

  周颂·昊天有成命

  [先秦]佚名

  昊天有成命,二后受之。成王不敢康,夙夜基命宥密。于缉熙!单厥心,肆其靖之。

  译文及注释:

  译文

  昭昭上天有指令,文王武王受天命。成王不敢享安康,日夜安民细经营。多么光明多辉煌!竭虑殚精保天命,国家太平民安宁。

  注释

  昊天:苍天。成命:既定的天命。

  二后:二王,指周文王与周武王。受之:指承受天命。

  成王:即姬诵,武王子。康:安乐,安宁。

  夙(sù)夜:日夜,朝夕。基:谋划。命:政令。宥(yòu)密:宽仁宁静。

  于(wū):叹词,有赞美之意。缉熙:光明。

  单:通“殚”,竭尽。厥(jué):其,指成王。

  肆:巩固。靖:安定。

  赏析:

  此诗只用七句话,简洁地叙述了周初三王对周王朝作出的贡献,重点称赞了周成王为完成先王事业所作的.努力。全诗七句中有五句赞美成王,只有开头一句涉及天,表现了周人敬天的同时,更重视人为的努力。

  此诗开头,祭成王不从祭主入手,却上溯到文、武二王,再追溯到昊天,似乎有些离题。其实这并不难解释,成王受命于文、武二王,文、武二王又受命于天,所以从天入手,以示成王与文、武二王一脉相承,得天之真命。首二句是全诗的引子,其作用犹如赋比兴中的兴,后五句才是全诗的主体。成王是西周第二代天子,声望仅次于文、武二王,与其子康王齐名,史称“成康之治”。王史记·周本纪》曰:“成、康之际,天下安宁,刑措四十余年不用。”天下之所以安宁,是因为“成王不敢康”,此与王离骚》所说的“夏康娱以自纵”正相对照。“夙夜基命宥密”伸足“不敢康”之意,一正一反,相得益彰。按此句最难理解。王礼记·孔子闲居》有:“孔子曰:‘夙夜其命宥密,无声之乐也。”’郑玄注:“其,读为基。基,谋也。密,静也。言君夙夜谋为政教以安民,则民乐之。”陈子展王诗经直解》谓“此句旧解唯此郑注较为明确”;王尔雅·释诂》亦曰:“基,谋也。”正与郑注同义。第五句的“缉熙”是连绵词,不应分解,王大雅·文王》有“于缉熙敬止”,王周颂·维清》有“维清缉熙”,王周颂·载见》有“俾缉熙于纯嘏”,都作光明解,兹亦依之。最后一句的“其”等于“之”,“肆其靖之”等于“肆之靖之”,也就是“巩固它安定它”的意思。文王、武王开创的周朝在成王时得以巩固、安定、这就是祭主一生的功绩。

相关文章

送李少府贬峡中王少府贬长沙原文及赏析2023-06-03 05:36:07

山行·布谷飞飞劝早耕原文、翻译及赏析2023-06-07 15:57:29

宛丘原文及赏析2023-06-11 01:19:19

国风·豳风·破斧原文及赏析2023-06-05 01:16:45

示儿原文翻译赏析2023-06-04 16:53:56

破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之原文及翻译赏析2023-06-17 12:19:51

上海对外经贸大学和北京交通大学(威海校区)对比哪个好(排名分数线区2024-03-31 16:25:18

河北高考排名237950名物理能上什么大学(能报哪些学校)2024-03-31 16:19:23

山东城市建设职业学院在山东招生人数和招生计划 多少人2024-03-31 16:15:16

上海农林职业技术学院在湖南招生人数和招生计划 多少人2024-03-31 16:12:52

吉林农业科技学院在湖南招生人数和招生计划 多少人2024-03-31 16:09:19

安徽高考多少分可以上云南经贸外事职业学院 招生人数和最低分2024-03-31 16:04:52

春游原文翻译及赏析(集锦12篇)2023-06-13 19:58:33

春游原文翻译及赏析精选12篇2023-06-17 23:24:41

玉树后庭花原文翻译及赏析三篇2023-06-06 16:57:10