北考网

《曲讲堂·寂灭本非断》翻译及赏析

时间:2023-06-05 19:50:40 文/莉落 古籍北考网www.beiweimall.com

《曲讲堂·寂灭本非断》翻译及赏析

  《曲讲堂·寂灭本非断》

  寂灭本非断,文字安可离。

  曲堂何为设,高士方在斯。

  圣默寄言宣,分别乃无知。

  趣中即空假,名相与谁期。

  愿言绝闻得,忘意聊思惟。

  【前言】

  《曲讲堂》是唐代文学家柳宗元创作的组诗《巽公院五咏》中的第二首诗。全诗十句五十字,主要是议论佛教禅理。

  【注释】

  ⑴寂灭:梵语“涅盘”之意译。《维摩诘经》说:“知一切法皆悉寂灭。”注释曰“去相故言寂灭。”智顗《摩诃止观》说“生死即涅盘,无灭可证。……纯一实相,实相处更无别相。”宗元奉天台宗,亦持实相说,所以讲寂灭本非断相。

  ⑵文字:谓佛教经论。僧肇《维摩诘经》注:“夫文字之作,生于惑取,法无可取,则文字相离。”又说:“无有文字,是真解脱。”后禅宗更大倡“离文字”之说,天台奉行经籍,故有此说。

  ⑶“圣默句”:《思益经·如来二事品》说“言一圣说法,说三藏十二部经也;二圣默然,一字不说也。如来唯有此二法。”又说“佛及弟子常行二事,若说若默。”言宣,即“圣说法”,谓以言相传。

  ⑷“分别”句:《摩诃·上观》卷一:“离说无理,离理无说,即说无说,无说即说;无二无别,即事而真。”又说:“圣说圣默,非说非默。”此句所谓分别默说乃无知之见,即天台“三界无别法,唯是一心作”之意。以上二句承“文字安可离”而言。

  ⑸“趣中”句:此即天台宗“圆融三谛”之要义。趣,同趋。龙树《智度论》说:“因缘生法,是名空相,亦名假名,亦说中道。”《中论》说:“因缘所生法,我说即是空,亦为是假名,亦是中道义。”隋智顗据以发挥,创天台宗,其《摩诃止观》卷六说:“三谛俱足,祗在一心。……六何即空?并从缘生,缘生即无生,无生即空。六何即假?无主无生即是假。云何即中?不出法性,并皆即中。当知一念即空、即假、即中。……三谛不同,而只一念。”

  ⑹名相:《楞枷经》卷四:“愚痴凡夫,随名相流。”耳可闻谓之名,眼可见谓之相。释教以为无物皆有名相,而皆虚妄不实,凡夫常因分别此虚假之名相而起种种妄惑。

  【翻译】

  寂灭并不是断绝,文字的讲解也不能分离。为什么要设置讲堂?因为有高士在这里讲经。默然的妙语也要假托言语的宣讲,将沉默与宣讲分别是无知的言行。中道与空相、假名本是一回事,何必要将名、相的区别分清?希望能弃绝听闻所得,由思维而得到佛的真谛。

  【鉴赏】

  柳宗元初贬永州,住龙兴寺,曾与和尚交往,探讨佛理。龙兴寺旧址在潇水东岸,永州芝山城南太平门内。当年寺里有和尚重巽,即巽公,是湛然的.再传弟子,与柳交往颇深。故柳有《巽上人以竹间自采新茶见赠酬之以诗》、《送巽上人赴中丞叔父召序》,并作《永州龙兴寺西轩记》赠巽上人。组诗《巽公院五咏》作于公元806年(元和元年),写的是龙兴寺里有关事物和景色。这首《曲讲堂》是组诗的第二首。

  《曲讲堂》结构形式与组诗第一首《净土堂》大致相同。“寂灭本非断,文字安可离!曲堂何为设?高士方在斯。”从设置曲讲堂的必要性落笔,经文需要讲解,高士讲经需为之设置讲坛,那么,曲讲堂的设立就是天经地义的了。“圣默寄言宣,分别乃无知。趣中即空假,名相与假期?”进一步指出“默然的妙语也要假托言语的宣讲,将沉默与宣讲分开是无知的做法。”并认为中道与空相、假名本是一回事,不必分明名、相的区别。最后两句“愿言绝闻得,忘意聊思惟”,希望能弃绝听闻所得到的东西,通过认真思维而得到佛的真谛。全诗基本上是议论,充满佛教的术语,作者一心向往佛教的真谛,态度之虔诚,俨然一信徒。

相关文章

永遇乐·次稼轩北固楼词韵翻译赏析2023-06-05 05:36:58

东风第一枝·春雪翻译赏析2023-06-06 03:20:17

生禖屏风歌翻译及赏析2023-06-07 20:17:02

雨过山村翻译及赏析2023-06-16 09:17:10

行军九日思长安故园翻译及赏析2023-06-12 01:18:29

渔家傲天接云涛连晓雾翻译赏析2023-06-01 23:40:37

上海对外经贸大学和北京交通大学(威海校区)对比哪个好(排名分数线区2024-03-31 16:25:18

河北高考排名237950名物理能上什么大学(能报哪些学校)2024-03-31 16:19:23

山东城市建设职业学院在山东招生人数和招生计划 多少人2024-03-31 16:15:16

上海农林职业技术学院在湖南招生人数和招生计划 多少人2024-03-31 16:12:52

吉林农业科技学院在湖南招生人数和招生计划 多少人2024-03-31 16:09:19

安徽高考多少分可以上云南经贸外事职业学院 招生人数和最低分2024-03-31 16:04:52

春游原文翻译及赏析(集锦12篇)2023-06-13 19:58:33

春游原文翻译及赏析精选12篇2023-06-17 23:24:41

玉树后庭花原文翻译及赏析三篇2023-06-06 16:57:10