北考网

郢门秋怀郢门一为客翻译赏析

时间:2023-06-17 23:58:05 文/阿林 古籍北考网www.beiweimall.com

郢门秋怀郢门一为客翻译赏析

  《郢门秋怀·郢门一为客》作者为唐朝文学家李白。其古诗全文如下:

  郢门一为客,巴月三成弦。

  朔风正摇落,行子愁归旋。

  杳杳山外日,茫茫江上天。

  人迷洞庭水,雁度潇湘烟。

  清旷谐宿好,缁磷及此年。

  百龄何荡漾,万化相推迁。

  空谒苍梧帝,徒寻溟海仙。

  已闻蓬海浅,岂见三桃圆。

  倚剑增浩叹,扪襟还自怜。

  终当游五湖,濯足沧浪泉。

  【前言】

  《郢门秋怀》是唐代伟大诗人李白的作品。这首诗抒发了作者对家乡的思念,对隐居的向往之情,也蕴含了对光阴易逝,人生短促的慨叹。

  【注释】

  ⑴郢门,即荆门也。唐时为峡州夷陵郡,其地临江,有山曰荆门,上合下开,有若门象。故当时文士概称其地曰荆门,或又谓之郢门。西通巫、巴,东接云梦,历代常为重镇。

  ⑵吴均诗:“别离未几日,高月三成弦。”

  ⑶《楚辞·九辩》:“萧瑟兮草木摇落而变衰。”

  ⑷刘向《九叹》:“日杳杳以西颓。”

  ⑸《后汉书》:仲长统欲卜居清旷,以乐其志。

  ⑹梁昭明太子《陶靖节集序》:“处百龄之内,居一世之中。”

  ⑺《庄子》:“若人之形,万化而未始有极也。”

  ⑻吴均诗:“欲谒苍梧帝,过问沅湘姬。”

  ⑼《十洲记》:蓬莱山,对东海之东北岸,周回五千里,外别有圆海绕山。圆海水正黑,而谓之冥海也。无风而洪波百丈,不可得往来。上有九老丈人九天真王宫,盖太上真人所居,惟飞仙能到其处耳。

  ⑽《神仙传》:麻姑云:“向到蓬菜,水又浅于往日。”

  ⑾《汉武故事》:东郡送一短人,长五寸,衣冠具足。上疑其精,召东方朔至,朔呼短人曰:“巨灵,阿母还来否?”短人不对。因指谓上:“王母种桃,三千年一结子,此儿不良,已三过偷之。失王母意,故被谪来此。”上大惊,始知朔非世中人也。

  ⑿江淹诗:“倚剑临八荒。”

  ⒀宋之问诗:“扪心空自怜。”

  【翻译】

  来到荆州客旅,到今天已经一个多月了,月亮也变换三次姿势——上弦下弦,如同小船来回荡。现在北风正紧,树木落叶萧萧,出门在外不容易,想回家了。山外的太阳是那么遥远,江上的天空是如此空旷,没有依靠的感觉真不是好滋味。洞庭湖水使人着迷,秋归的大雁也乘着云雾来到潇湘洞庭。这里幽静清旷,是个修真养性的好地方,我的'爱好经历多年也没有改变。人生百年,变化万千,绵绵不断。此行既没有寻找到仙人,也没有感受到舜帝灵魂的昭示。沧海桑田,你可见到海水变浅?你可见到王母的仙桃已经成熟了三回?一回就需要经历三千年!仙人在那里?找你找得太辛苦,扪胸倚剑,仰天长叹,顾影自怜。我仍然要游走遍大地,游遍江河湖海,做个自由的隐士,濯足沧浪。

  【鉴赏】

  这首诗可能是李白流放夜郎时所作。诗题的意思是在郢门这个地方遇上了秋天而抒发胸中感想。此诗共二十句,除了尾联两句,其余都是对仗,所以这是一首入律的诗歌。诗中抒发了对家乡的思念,对隐居的向往之情,也蕴含了对时光易逝,人生如白驹过隙的慨叹,情感基调比较悲凉。

  有人认为,也许是在李白年轻时候,拜见荆州刺史韩朝宗以后,因为不得举荐而灰心,而产生出归隐的思想,从而挥笔写下了自己的感受。也有可能是李白刚刚出川到达荆州时候就产生了思乡的情绪,“巴月三成弦”,总之,长期在外干揭游说的生活是很辛苦的,没有坚强的意志与雄厚的财力是难以支持的。

相关文章

叶清臣贺圣朝·留别翻译赏析2023-06-18 00:54:26

齐州泺源石桥记翻译赏析2023-06-17 10:06:54

除夜野宿常州城外行歌野哭两堪悲翻译赏析2023-06-10 09:08:55

罗洪先,字迭夫,吉水人原文及译文2023-06-04 20:28:06

邱为寻西山隐者不遇原文及译文2023-06-09 23:39:24

高中语文王猛为京兆尹原文及译文2023-06-02 09:11:52

上海对外经贸大学和北京交通大学(威海校区)对比哪个好(排名分数线区2024-03-31 16:25:18

河北高考排名237950名物理能上什么大学(能报哪些学校)2024-03-31 16:19:23

山东城市建设职业学院在山东招生人数和招生计划 多少人2024-03-31 16:15:16

上海农林职业技术学院在湖南招生人数和招生计划 多少人2024-03-31 16:12:52

吉林农业科技学院在湖南招生人数和招生计划 多少人2024-03-31 16:09:19

安徽高考多少分可以上云南经贸外事职业学院 招生人数和最低分2024-03-31 16:04:52

春游原文翻译及赏析(集锦12篇)2023-06-13 19:58:33

春游原文翻译及赏析精选12篇2023-06-17 23:24:41

玉树后庭花原文翻译及赏析三篇2023-06-06 16:57:10