北考网

《树中草·鸟衔野田草》翻译赏析

时间:2023-06-18 14:11:04 文/阿林 古籍北考网www.beiweimall.com

《树中草·鸟衔野田草》翻译赏析

  《树中草·鸟衔野田草》作者为唐朝文学家李白。其古诗全文如下:

  鸟衔野田草,误入枯桑里。

  客土植危根,逢春犹不死。

  草木虽无情,因依尚可生。

  如何同枝叶,各自有枯荣。

  【注释】

  1、王琦注:梁建文帝有《树中草诗》,太白盖拟之也

  2、客土:从别处运来的泥土。危根:高处的根

  【翻译】

  飞鸟衔来野田的草,偶然进入枯桑的树杈里。树杈上的微土尚可培植危根,巧逢春雨而不死。野草与枯木虽无亲情,互相依靠,尚可生存。为什么同一棵树上的枝叶,却各自有枯有荣。

  【鉴赏】

  此诗当作于永王李璘败于肃宗李亨之后,有为永王鸣不平之意。“如何同枝叶,各自有荣枯”为全诗主旨,谓手足相煎,不如田草寄生枯桑。上四句叙事,下四句议论。叙事为议论之据,议论点明叙事之意。

  此诗为借物叹世情:草和木虽然无情,却因为相互依靠而共存,可是亲兄弟为了政治利益却不惜手足相残,不禁让人叹息。此诗让人很自然地想起三国曹植的《七步诗》,历史上为政治而骨肉相残的'实例着实是举不胜举。永王璘败死之后,天真洒脱的李白应该对政治的险恶有更深的认识。这可以从此诗末句的反诘语气看出来。

相关文章

重送裴郎中贬吉州翻译赏析2023-06-04 04:23:38

忆帝京翻译赏析2023-06-12 03:11:15

雉带箭·原头火烧静兀兀原文及译文2023-06-06 04:26:26

峨眉山月歌送蜀僧晏入中京的翻译赏析2023-06-05 14:55:51

李峤中秋夜·圆魄上寒空翻译赏析2023-06-18 15:59:49

南乡子·细雨湿流光翻译赏析2023-06-07 06:35:34

上海对外经贸大学和北京交通大学(威海校区)对比哪个好(排名分数线区2024-03-31 16:25:18

河北高考排名237950名物理能上什么大学(能报哪些学校)2024-03-31 16:19:23

山东城市建设职业学院在山东招生人数和招生计划 多少人2024-03-31 16:15:16

上海农林职业技术学院在湖南招生人数和招生计划 多少人2024-03-31 16:12:52

吉林农业科技学院在湖南招生人数和招生计划 多少人2024-03-31 16:09:19

安徽高考多少分可以上云南经贸外事职业学院 招生人数和最低分2024-03-31 16:04:52

春游原文翻译及赏析(集锦12篇)2023-06-13 19:58:33

春游原文翻译及赏析精选12篇2023-06-17 23:24:41

玉树后庭花原文翻译及赏析三篇2023-06-06 16:57:10