北考网

至鸭栏驿上白马矶赠裴侍御的翻译赏析

时间:2023-06-11 14:12:58 文/刘莉莉 古籍北考网www.beiweimall.com

至鸭栏驿上白马矶赠裴侍御的翻译赏析

  《至鸭栏驿上白马矶赠裴侍御》作者为唐朝文学家李白。其古诗全文如下:

  侧叠万古石,横为白马矶。

  乱流若电转,举棹扬珠辉。

  临驿卷缇幕,升常接绣衣。

  情亲不避马,为我解霜威。

  【前言】

  《至鸭栏驿上白马矶赠裴侍御》是唐代伟大诗人李白的作品。此诗作于诗人流放夜郎途中,表达了对朋友帮助的感激之情。

  【注释】

  ①《一统志》:鸭栏矶,在岳州临湘县东十五里。吴建昌侯孙虑作斗鸭栏于此。白马矶,在岳州巴陵县境。《湖广通志》:白马矶,在岳州临湘县北十五里。

  ②刘公干诗:“明月照缇幕。”李善注:“缇,丹色也。”

  ③绣衣,用《汉书》绣衣直指事。

  ④避马,用《后汉书》桓典事。

  ⑤御史为风霜之任,故曰霜威。

  【翻译】

  巴陵长江侧岸的这堆石头,经历了万年的风浪,横卧成为白马驿。江水奔涌,漩涡如电快速旋转,船棹激起的水珠在阳光下虹光灿烂。裴侍御在水驿升堂,卷起绣帘,把刺绣的衣服赠送与我。友情深厚,把所有的客套礼仪放在一边,为我带来了一片灿烂的阳光,温暖我流放途中感受的凄凉。

  【鉴赏】

  这是李白在流放途中,经过现岳阳巴陵县的时候,遇到当时朝廷御史台(相当于今天的检察院)的裴侍御也在鸭栏驿,于是请李白上坐,送衣,问寒问暖。在李白特别需要外界支持的`时候给于了深切的关怀,其他如宰相张镐等都给于了很多帮助。

  从诗中可以看到,李白是比较会交际的,关键时刻还是有朋友的援手,同时,也看到当时的人情还真有大唐的气度,不是处在那种墙倒众人推的社会氛围之中。有了这么多朋友的帮助,才有可能在流放三千里的水路走了一年多,沿途都是地方官员招待,这创造了一个世界纪录。

相关文章

江雪翻译及赏析2023-06-07 10:36:01

归去来兮辞原文与译文2023-06-19 21:31:15

遣兴原文赏析2023-06-18 00:55:38

范缜字子真南乡舞阴人也原文及译文2023-06-16 18:57:51

不肯画堂朱户春风自在杨花全文作者翻译赏析2023-06-03 07:53:25

孔道辅字原鲁孔子四十五代孙也原文及译文2023-06-11 07:25:17

上海对外经贸大学和北京交通大学(威海校区)对比哪个好(排名分数线区2024-03-31 16:25:18

河北高考排名237950名物理能上什么大学(能报哪些学校)2024-03-31 16:19:23

山东城市建设职业学院在山东招生人数和招生计划 多少人2024-03-31 16:15:16

上海农林职业技术学院在湖南招生人数和招生计划 多少人2024-03-31 16:12:52

吉林农业科技学院在湖南招生人数和招生计划 多少人2024-03-31 16:09:19

安徽高考多少分可以上云南经贸外事职业学院 招生人数和最低分2024-03-31 16:04:52

春游原文翻译及赏析(集锦12篇)2023-06-13 19:58:33

春游原文翻译及赏析精选12篇2023-06-17 23:24:41

玉树后庭花原文翻译及赏析三篇2023-06-06 16:57:10