北考网

《兄弟争雁》阅读答案及原文翻译

时间:2023-06-04 01:34:51 文/王明刚 古籍北考网www.beiweimall.com

《兄弟争雁》阅读答案及原文翻译

  原文

  昔人有睹雁翔者,将援弓射之,曰:“获则烹。”其弟争曰:“宜燔。”竞斗而讼于社伯。社伯请剖雁,烹燔半焉。已而索雁,则凌空远矣。

  (出自《兄弟争雁》)

  阅读训练

  1、解释加点的词。

  (1)将援引射之( ) (2)宜燔( ) (3)烹燔半焉( ) (4)已而索雁( )

  2、将下面句子译为现代汉语。

  已而索雁,则凌空远也。

  3、本文涉及几个人物?谁的观点正确?为什么?

  参考答案

  1、牵引 应当 烧 寻找

  2、过了一会儿去寻找雁,而那雁已向高空飞远。

  3、三个人都不正确。因为办事要抓住时机,不能为无为的争论而贻误战机。

  【注

  1.睹:看见。

  2.援:引;拉。

  3.烹:烧煮。

  4.舒雁:栖息的大雁。

  5.宜:合适。

  6.燔(fán):烤。

  7.竞斗:争吵;争吵。

  8.讼(sòng):诉讼。

  9.社伯:相当于现在的村长。社,古代地区单位之一,二十五家为社。

  10.已而:不久;后来。

  11.索:寻找。

  【翻译】

  从前,有个人看见一只正在飞翔的`大雁,准备拉弓把它射下来,并说道:“一射下就煮来吃。” 弟弟表示反对,争着说:“栖息的大雁适合煮着吃,飞鸿的大雁适合烤着吃。” 两人一直吵到社伯那儿。社伯建议把大雁剖开,一半煮食,一半烤食。 等到兄弟两个再次去射大雁时,大雁早就飞远了。

相关文章

野田黄雀行阅读答案及翻译赏析2023-06-13 23:21:11

牛峤定西番的阅读答案及翻译赏析2023-06-15 06:59:14

红毛毡佚名原文赏析翻译2023-06-14 04:27:13

宗预字德艳,南阳安众人也原文阅读答案及翻译2023-06-17 21:41:10

我的最好礼物阅读赏析2023-06-12 11:15:05

祭欧阳文忠公文的原文阅读及翻译2023-06-10 10:53:21

上海对外经贸大学和北京交通大学(威海校区)对比哪个好(排名分数线区2024-03-31 16:25:18

河北高考排名237950名物理能上什么大学(能报哪些学校)2024-03-31 16:19:23

山东城市建设职业学院在山东招生人数和招生计划 多少人2024-03-31 16:15:16

上海农林职业技术学院在湖南招生人数和招生计划 多少人2024-03-31 16:12:52

吉林农业科技学院在湖南招生人数和招生计划 多少人2024-03-31 16:09:19

安徽高考多少分可以上云南经贸外事职业学院 招生人数和最低分2024-03-31 16:04:52

春游原文翻译及赏析(集锦12篇)2023-06-13 19:58:33

春游原文翻译及赏析精选12篇2023-06-17 23:24:41

玉树后庭花原文翻译及赏析三篇2023-06-06 16:57:10