北考网

皇甫松《梦江南》的阅读答案附翻译赏析

时间:2023-06-05 06:15:33 文/马振华 古籍北考网www.beiweimall.com

皇甫松《梦江南》的阅读答案附翻译赏析

  梦江南

  唐皇甫松

  兰烬落,屏上暗红蕉。闲梦江南梅熟日,夜船吹笛雨萧萧。人语驿边桥。

  【注】①兰烬:烛火的灰烬。

  ②暗红蕉:谓更深烛尽,画屏上的美人蕉模糊不辨。

  ③萧萧:同潇潇,形容雨声。

  ④驿:驿亭,古时公差或行人暂歇处。

  (1)“兰烬落,屏上暗红蕉”营造了怎样的氛围,请简析。(3分)

  (2)诗中“闲”字值得玩味,妙在何处?(3分)

  试题答案:

  (1)更深、烛尽、光微,屏上的红蕉(美人蕉)昏暗模糊。这样的景物(环境)描写营造了一种孤寂、冷清的氛围,为下文寂寞难耐的思乡做了很好的铺垫。

  (2)答案一:“闲”字本为悠闲之意,在此表现的却是身闲心不闲。闲暇之余,寂寞难捱的思乡之情不时涌上心头。闲时而无闲情,身与心的`矛盾越发突出了思恋之苦,一个“闲”字,让思乡欲罢不能。

  答案二:明明对江南(家乡、恋人)思得苦,恋得深,以至于频频入梦,却偏偏以“闲”字遮掩,愈是轻描淡写的掩饰,愈是貌似不经意的真情流露,就愈浓烈地表达了一种刻骨铭心的牵挂。“闲”字之妙,妙在“欲盖弥彰”。

  译文

  更深烛尽,烛光暗淡,画屏上的美人蕉模糊不辨。我昏昏欲睡,终于进入了梦乡,梦中是我久别的江南,正是青梅熟时,江南雨季,我独自在一艘船上,手握竹笛,和着船外那萧萧的夜雨尽情的吹奏,时而听见桥上驿亭边人语,操着那久违的乡音,诉说着难忘的故事。

  赏析:

  皇甫松以《梦江南》为题,共写了两首词,这里所选的这首,是一首记梦之作,主要写作者在某个夜晚所做的一个梦,一个和江南有关的梦。

  词作层次清晰,前两句写未眠之前的夜景,也就是室内的景物:灯芯已经燃烧完了,这暗示着夜已经深了;没有了灯光的映照,屏风上描画的红色美人蕉也暗淡下去了。这两句在景物描写之中,也显现出了夜晚的宁静,也正是在这一片静谧之中,才有可能做出一个境界优美的闲梦。后三句主要就是对梦境的描画:梅子黄时日日雨,江南梅子成熟的时节,他乘着一艘小船,在潇潇的夜雨声中,吹着笛子漂浮在水面,同时岸上驿站旁的桥边,又不时传来了一阵阵的柔声细语。

相关文章

浣溪沙·游蕲水清泉寺原文与翻译与赏析2023-06-12 11:31:10

暑旱苦热原文和翻译及赏析2023-06-18 09:42:18

闲情记趣沈复原文翻译2023-06-13 20:55:39

西江月·梅花阅读答案附赏析2023-06-10 08:14:12

学弈原文翻译注释及启示来源2023-06-05 23:20:40

夏日绝句原文翻译及赏析2023-06-05 20:45:16

上海对外经贸大学和北京交通大学(威海校区)对比哪个好(排名分数线区2024-03-31 16:25:18

河北高考排名237950名物理能上什么大学(能报哪些学校)2024-03-31 16:19:23

山东城市建设职业学院在山东招生人数和招生计划 多少人2024-03-31 16:15:16

上海农林职业技术学院在湖南招生人数和招生计划 多少人2024-03-31 16:12:52

吉林农业科技学院在湖南招生人数和招生计划 多少人2024-03-31 16:09:19

安徽高考多少分可以上云南经贸外事职业学院 招生人数和最低分2024-03-31 16:04:52

春游原文翻译及赏析(集锦12篇)2023-06-13 19:58:33

春游原文翻译及赏析精选12篇2023-06-17 23:24:41

玉树后庭花原文翻译及赏析三篇2023-06-06 16:57:10