北考网

轮台歌奉送封大夫出师西征的翻译与鉴赏

时间:2023-06-07 17:30:05 文/秦风学 古籍北考网www.beiweimall.com

轮台歌奉送封大夫出师西征的翻译与鉴赏

  《轮台歌奉送封大夫出师西征》 作者:岑参

  轮台城头夜吹角,轮台城北旄头落。

  羽书昨夜过渠黎,单于已在金山西。

  戍楼西望烟尘黑,汉兵屯在轮台北。

  上将拥旄西出征,平明吹笛大军行。

  四边伐鼓雪海涌,三军大呼阴山动。

  虏塞兵气连云屯,战场白骨缠草根。

  剑河风急云片阔,沙口石冻马蹄脱。

  亚相勤王甘苦辛,誓将报主静边尘。

  古来青史谁不见,今见功名胜古人。

  【注解】: 1、旌头:即“髦头”,也即是二十八宿中的昴宿,旧时以为“胡星”.旌头落:意 谓胡人败亡之兆。 2、戍楼:驻防的城楼。 3、虏塞:敌方要塞。

  【韵译】:

  轮台城头夜里吹起了阵阵号角, 轮台城北预兆胡人的昴星坠落。

  紧急的军书昨夜飞速送过渠黎, 报告单于的骑兵已到了金山西。

  从岗楼上西望只看见烟尘弥漫, 汉家的军马屯驻在轮台的城北。

  封将军拥旌节衔亲自出去西征, 凌晨吹号集合了大军威武前进。

  四方的'战鼓雷动宛如雪海汹涌, 三军的喊声轰鸣象是阴山震动。

  敌营上空的乌云屯集气氛阴沉, 战场上的尸骨与草根纠缠不清。

  剑河风急吹得阴云布满了天空, 沙口石冻快把虎马的铁蹄冻脱。

  封亚相为了王事勤劳含辛茹苦, 发誓报答君主平定边境的烟尘。

  自古来英雄名垂青史谁人不见? 而今可见封将军功名胜过古人。

  【评析】:

  这首边塞诗虽题为送行,却重在西征。希望对方扫清边尘,立功异域。

  诗起首六句先写战前两军对垒的紧张状态。紧接四句写白昼出师接仗,然后写奇 寒与牺牲。讴歌将士抗敌奋不顾身。末四句照应题目,预祝凯旋,以颂扬作结。

  全诗一张一弛,抑扬顿挫,结构严谨。有描写,有烘托,有想象,有夸张,手法 多样。情韵灵活,充满浪漫主义激情。

  要记住这篇文章哦:岑参诗《轮台歌奉送封大夫出师西征》全文翻译赏析,如果喜欢,可以经常来找我,我是你的“秀秀姐”。

相关文章

长安秋夕原文与作者简介2023-06-02 04:26:49

关于师说的原文2023-06-12 10:10:13

丘为辛四卧病舟中群公招登慈和寺原文欣赏2023-06-13 08:03:39

伤寒卒病论原文2023-06-11 10:38:13

圣诞节高清大全与背景鉴赏2023-06-13 23:38:01

吕相绝秦原文及鉴赏2023-06-06 20:26:11

上海对外经贸大学和北京交通大学(威海校区)对比哪个好(排名分数线区2024-03-31 16:25:18

河北高考排名237950名物理能上什么大学(能报哪些学校)2024-03-31 16:19:23

山东城市建设职业学院在山东招生人数和招生计划 多少人2024-03-31 16:15:16

上海农林职业技术学院在湖南招生人数和招生计划 多少人2024-03-31 16:12:52

吉林农业科技学院在湖南招生人数和招生计划 多少人2024-03-31 16:09:19

安徽高考多少分可以上云南经贸外事职业学院 招生人数和最低分2024-03-31 16:04:52

春游原文翻译及赏析(集锦12篇)2023-06-13 19:58:33

春游原文翻译及赏析精选12篇2023-06-17 23:24:41

玉树后庭花原文翻译及赏析三篇2023-06-06 16:57:10