北考网

《郑余庆召亲朋官数人会食》的译文及练习

时间:2023-06-06 18:52:59 文/李盛 古籍北考网www.beiweimall.com

《郑余庆召亲朋官数人会食》的译文及练习

  郑余庆召亲朋官数人会食

  郑余庆①,清俭有重③德。一日,忽召亲朋官数人会食,众皆惊。朝僚以故相③望重,皆凌晨诣④之。至日高,余庆方出。闲话移时,诸人皆嚣然⑤。余庆呼左右曰:处分⑥厨家,烂蒸去毛,莫拗折项。诸人相顾,以为必蒸鹅鸭之类。逡巡⑦,舁⑧台盘出,酱醋亦极香新。良久就餐,每人前下粟米饭一碗,蒸胡芦一枚。相国餐美,诸人强⑨进而罢。

  (选自《太平广记》卷一百六十五)

  【注释】

  ①郑余庆,字居业,荥阳人,为唐代宰相,著名散文家。②重:厚,大。③故相:老丞相。④诣:到,到去。⑤嚣然:饥饿的样子。嚣:通枵,中心空虚的树根,引申为空虚。⑥处分:嘱咐。⑦逡巡:顷刻,不一会儿。⑧舁(yú):抬。⑨强:勉强。

  【译文】

  郑余庆清廉俭朴品德高尚。有一天。他忽然请一些与他关系比较好的官员吃饭,大家都很吃惊。朝廷的官员们因为老丞相威望高的缘故,都在早晨就上他家去了。等到太阳很高了,郑余庆才出来,说了很长时间闲话,大家饿了。郑余庆对仆人说:吩咐厨师,把吃的东西蒸得烂一些,要除去毛,不要把颈项折断。大家相互交换眼色,以为一定是清蒸鹅、鸭一类的菜。一会儿,摆上桌子,放上餐具,酱和醋也都很新鲜很香。好一会儿才等到吃饭,每人面前只有一碗米饭和一枚蒸葫芦。宰相吃得很香,大家也勉强吃了下去。

  【阅读训练】

  1.解释下列加点的'词。

  (1)郑余庆,清俭有重德

  (2)朝僚以故相望重

  (3)皆凌晨诣④4之

  (4)处分厨家

  (5)诸人强进而罢

  2.把下面各句译成现代汉语。

  (1)朝僚以故相望重,皆凌晨诣之。

  (2)处分厨家,烂蒸去毛,莫拗折项。

  3.本文的伏笔:______;悬念:____________。

  4.说说对本文主旨的理解。

  【参考答案】

  1.(1)厚 (2)声望 (3)到,到去。 (4)嘱咐 (5)勉强

  2.(1)朝廷的官员们因为老丞相威望高的缘故,都在早晨就上他家去了。

  (2)吩咐厨师,把吃的东西蒸得烂一些,要除去毛,不要把颈项折断。

  3.伏笔:郑余庆清俭有重德。

  悬念:处分厨家,烂蒸去毛,莫拗折项。

  4.从文字看:赞颂郑余庆虽居高位,但清俭有德。从深处品味:官场奢靡,少有人不沾染这样的风气;郑余庆召客会食,意在告诫官员不应奢侈。

相关文章

百战奇略·第一卷·谋战的原文及翻译2023-06-09 23:16:24

贞观政要·卷六·论杜谗邪原文附译文2023-06-07 17:05:13

春酒原文阅读2023-06-02 21:18:46

宋康王之时有雀生的原文及翻译2023-06-07 14:25:05

虚掩着的门阅读原文2023-06-05 01:31:07

尉缭子·原官原文附译文2023-06-13 14:49:49

上海对外经贸大学和北京交通大学(威海校区)对比哪个好(排名分数线区2024-03-31 16:25:18

河北高考排名237950名物理能上什么大学(能报哪些学校)2024-03-31 16:19:23

山东城市建设职业学院在山东招生人数和招生计划 多少人2024-03-31 16:15:16

上海农林职业技术学院在湖南招生人数和招生计划 多少人2024-03-31 16:12:52

吉林农业科技学院在湖南招生人数和招生计划 多少人2024-03-31 16:09:19

安徽高考多少分可以上云南经贸外事职业学院 招生人数和最低分2024-03-31 16:04:52

春游原文翻译及赏析(集锦12篇)2023-06-13 19:58:33

春游原文翻译及赏析精选12篇2023-06-17 23:24:41

玉树后庭花原文翻译及赏析三篇2023-06-06 16:57:10