北考网

《人月圆·甘露怀古》译文及注释

时间:2023-06-15 14:26:12 文/张东东 古籍北考网www.beiweimall.com

《人月圆·甘露怀古》译文及注释

  《人月圆·甘露怀古》是元曲作家徐再思的'作品,此曲描写作者登高望远,看到甘露寺断壁残垣,抚今追昔,抒发物是人非的怅惘和羁旅寥落的离情。那么《人月圆·甘露怀古》译文及注释是怎样的呢?以下仅供参考!

  原文

  江皋楼观前朝寺,秋色入秦淮。

  败垣芳草,空廊落叶,深砌苍苔。

  远人南去,夕阳西下,江水东来。

  木兰花在,山僧试问,知为谁开?

  译文

  登上江边的高楼眺望前朝的甘露寺,秦淮河上已是一片秋色。残垣断壁荒草萋萋,廊殿空寂落叶飘零,厚厚的青苔爬上了台阶。游人都已归去了,暮色已深,只有大江日夜奔游不息,淘尽了千古英雄人物。木兰花开,似见一点生机,因无人观赏不知为谁而开。

  注释

  甘露:即甘露寺,位于今江苏省镇江市北固山后峰。建于国东吴甘露元年(265),后屡毁屡建。相传为刘备东吴招亲之处。

  江皋楼:皋,江边的高地。江皋楼,指甘露寺一带的楼阁,如清晖亭、江声阁、多景楼、祭江亭等。

  秦淮:即秦淮河,位于今江苏省南京市。

  空廊:指响糜廊。《吴郡志》:“响糜廊在灵岩山寺,相传吴王令西施辈步糜(木底鞋),廊虚而响,故名”

相关文章

与高司谏书的原文及译文解析2023-06-18 21:56:05

颜氏家训的原文及翻译2023-06-19 16:20:17

庸医治驼的译文2023-06-07 05:18:27

兔罝全文及译文2023-06-10 02:19:40

阅读试题随何难汉高祖训练(附答案及译文)2023-06-13 18:42:11

匡衡求学原文及译文2023-06-12 22:59:18

上海对外经贸大学和北京交通大学(威海校区)对比哪个好(排名分数线区2024-03-31 16:25:18

河北高考排名237950名物理能上什么大学(能报哪些学校)2024-03-31 16:19:23

山东城市建设职业学院在山东招生人数和招生计划 多少人2024-03-31 16:15:16

上海农林职业技术学院在湖南招生人数和招生计划 多少人2024-03-31 16:12:52

吉林农业科技学院在湖南招生人数和招生计划 多少人2024-03-31 16:09:19

安徽高考多少分可以上云南经贸外事职业学院 招生人数和最低分2024-03-31 16:04:52

春游原文翻译及赏析(集锦12篇)2023-06-13 19:58:33

春游原文翻译及赏析精选12篇2023-06-17 23:24:41

玉树后庭花原文翻译及赏析三篇2023-06-06 16:57:10