北考网

《陆元方卖宅》阅读及译文

时间:2023-06-18 20:42:40 文/秦风学 古籍北考网www.beiweimall.com

《陆元方卖宅》阅读及译文

  陆元方卖宅一事主要反映出了陆元方正直,诚实交易,不惟利是图,以诚信为本的品质 。下面是《陆元方卖宅》阅读及译文,希望对大家有帮助!

  陆少保,字元方,曾于东都卖一小宅。家人将受直①矣,买者求见,元方因告其人曰:“此宅子甚好,但无出水处耳。”买者闻之,遽辞不买。子侄以为言③,元方曰:“不尔,是欺之也。”

  ——选自《陆元方卖宅》

  【注】①直:同“值”,价值。②以为言:就此说了埋怨的话。

  12.翻译下面的的句子。(2分)

  买者闻之,遽辞不买。

  13.从本文中你获得了怎样的启示?(2分)

  12.买房子的人听说这件事后,立即推辞不买了。

  本题共2分。句中重点词“闻”“遽”“辞”翻译正确且语句通顺得 2分。重点词语的`解释错一个扣1分,扣完2分为止。

  13.做人要坦诚,不能因为自己的私利去做伤害别人的事情。

  评分意见:本题共2分,意思对即可。

  译文:

  陆少保,字元方,曾经在东都(今洛阳)卖一个小宅子。家人将要收钱时,买房人请求见面。陆元方于是告诉买房人说:“这个宅子很好,只是没有出水的地方。”买房人一听,就立刻推辞不买了。他的子侄们因此埋怨他。陆元方说:“不这样,这是欺骗别人。”

相关文章

治国犹栽树原文和翻译2023-06-09 01:05:45

韩非子权术全文译文2023-06-14 15:49:40

沈括活板原文对照翻译赏析2023-06-17 18:04:49

燕子龛禅师注释及作何介绍2023-06-12 01:27:01

京邸假宦官译文及注释2023-06-07 12:58:59

雨霖铃全文和译文2023-06-19 21:44:50

上海对外经贸大学和北京交通大学(威海校区)对比哪个好(排名分数线区2024-03-31 16:25:18

河北高考排名237950名物理能上什么大学(能报哪些学校)2024-03-31 16:19:23

山东城市建设职业学院在山东招生人数和招生计划 多少人2024-03-31 16:15:16

上海农林职业技术学院在湖南招生人数和招生计划 多少人2024-03-31 16:12:52

吉林农业科技学院在湖南招生人数和招生计划 多少人2024-03-31 16:09:19

安徽高考多少分可以上云南经贸外事职业学院 招生人数和最低分2024-03-31 16:04:52

春游原文翻译及赏析(集锦12篇)2023-06-13 19:58:33

春游原文翻译及赏析精选12篇2023-06-17 23:24:41

玉树后庭花原文翻译及赏析三篇2023-06-06 16:57:10