陇西行翻译及原文鉴赏
陇西行
誓扫匈奴①不顾身,五千貂锦②丧胡尘。
可怜无定河③边骨,犹是春闺④梦里人。
【注释】
①匈奴:指西北边境部族。
②貂锦:这里指战士,指装备精良的精锐之师。
③无定河:在陕西北部。
④春闺:这里指战死者的妻子。
【白话译文】
唐军将士誓死横扫匈奴奋不顾身,
五千身穿锦袍的精兵战死在胡尘。
真可怜呵那无定河边成堆的白骨,
还是少妇们梦中相依相伴的丈夫。
【赏析】
《陇西行》是陈陶的传世名篇 ,共四首 ,这里所选为其二 。诗中通过对爱国将士在前方勇敢战斗、 为国捐躯的感人形象的描写,表现了他们英勇为国殉身的精神和征人思妇的情怀。
首句“誓扫匈奴不顾身 ”,是写征人的内心世界 和战斗表现,成功地揭示出戍边将士不怕牺牲、英勇战斗、敢于消灭来犯之敌的坚强信念和气冲霄汉的爱国豪情。次句“五千貂锦丧胡尘 ”,则描绘出了爱国将士慷慨激昂 、英勇悲壮 、以身殉国的壮阔悲剧画面 ,从这幅悲剧画面中 ,我们可以看到战斗的`激烈、残酷,想象到将士视死如归的情态。三、四句“可怜无定河边骨 ,犹是春闺梦里人”,是用通感的方法写 这些爱国将士虽然血染沙场,抛尸边疆,其家属却并不知道他们的死讯,他们的复活也仅仅是在其年轻遗妻的睡梦中。
这首诗虽然仅有四句二十八个字,但其容量却远非一般短诗所能比拟。从这首诗中,我们既可以触摸到爱国将士那勇于为国捐躯、泼泼跃动的赤心,又可以感受到征人思妇的痛苦之甚;既可以体味到人民对边境不宁、战乱经年不息的怨艾,也可以倾听到诗人渴望和平,盼望征人团聚以安居乐业的呼声。。
诗歌的容量大小与否,除受诗人思想境界的制约外,与诗人所采用的艺术表现技巧也大有关系。善于巧妙地措置时、空观,当是这首诗得以扩大容量的重要手法。从时间的角度讲,战争发生于昔日,而白骨却是现存的,其间时距久远;从空间的角度看,征人在边庭 ,“春闺”在故乡,其空间跨度迢遥;从人物 心灵“ 空间 ”来考察,将士是“誓扫匈奴不顾身”,“春闺”少妇则是梦里犹思做古人。正由于诗人在有限的笔墨中能够纵横捭阖,结想神思,所以诗中就能容进无限的内涵。
【作者介绍】
相关文章
卖蒜叟原文及翻译2023-06-05 16:08:53
班固传全文原文翻译2023-06-09 04:47:39
荆轲刺秦王原文与翻译2023-06-18 19:12:01
袁聿修传原文及翻译2023-06-09 14:59:41
蔡邕听琴原文及翻译2023-06-09 03:11:01
童趣原文及翻译2023-06-11 08:54:01
上海对外经贸大学和北京交通大学(威海校区)对比哪个好(排名分数线区2024-03-31 16:25:18
河北高考排名237950名物理能上什么大学(能报哪些学校)2024-03-31 16:19:23
山东城市建设职业学院在山东招生人数和招生计划 多少人2024-03-31 16:15:16
上海农林职业技术学院在湖南招生人数和招生计划 多少人2024-03-31 16:12:52
吉林农业科技学院在湖南招生人数和招生计划 多少人2024-03-31 16:09:19
安徽高考多少分可以上云南经贸外事职业学院 招生人数和最低分2024-03-31 16:04:52
春游原文翻译及赏析(集锦12篇)2023-06-13 19:58:33
春游原文翻译及赏析精选12篇2023-06-17 23:24:41
玉树后庭花原文翻译及赏析三篇2023-06-06 16:57:10