北考网

饮酒原文及翻译拼音

时间:2023-06-13 01:34:17 文/张东东 古籍北考网www.beiweimall.com

  饮酒·其五

  魏晋:陶渊明

  原文

  结庐在人境,而无车马喧。

  问君何能尔?心远地自偏。

  采菊东篱下,悠然见南山。

  山气日夕佳,飞鸟相与还。

  此中有真意,欲辨已忘言。

  注释

  (1)结庐:是指建造住宅,这里指居住的.意思。

  (2)车马喧:指世俗交往的喧扰。

  (3)君:是指作者自己。

  (4)何能尔:为什么能这样。

  尔:指如此、这样。

  (5)悠然:自得的样子。

  (6)见:指看见(读jiàn),动词。

  (7)南山:泛指山峰,一说指庐山。

  (8)日夕:指傍晚。相与:相交,结伴。

  (9)相与还:结伴而归。

  译文

  居住在人世间,却没有车马的喧嚣。

  问我为何能如此,只要心志高远,自然就会觉得所处地方僻静了。

  在东篱之下采摘菊花,悠然间,那远处的南山映入眼帘。

  山中的气息与傍晚的景色十分好,有飞鸟,结着伴儿归来。

  这里面蕴含着人生的真正意义,想要辨识,却不知怎样表达。

  创作背景

  这首诗大约作于诗人归田后的第十二年,即公元四一七年,正值东晋灭亡前夕。作者感慨甚多,借饮酒来抒情写志。

相关文章

涉江采芙蓉原文和翻译2023-06-13 13:52:58

牛弘性宽和原文及翻译2023-06-04 03:01:45

论语子罕篇原文及翻译2023-06-13 17:00:49

答李端叔书原文及翻译2023-06-08 19:56:19

床头捉刀人原文和翻译2023-06-15 12:09:08

黄生借书说原文及翻译2023-06-16 06:12:01

上海对外经贸大学和北京交通大学(威海校区)对比哪个好(排名分数线区2024-03-31 16:25:18

河北高考排名237950名物理能上什么大学(能报哪些学校)2024-03-31 16:19:23

山东城市建设职业学院在山东招生人数和招生计划 多少人2024-03-31 16:15:16

上海农林职业技术学院在湖南招生人数和招生计划 多少人2024-03-31 16:12:52

吉林农业科技学院在湖南招生人数和招生计划 多少人2024-03-31 16:09:19

安徽高考多少分可以上云南经贸外事职业学院 招生人数和最低分2024-03-31 16:04:52

春游原文翻译及赏析(集锦12篇)2023-06-13 19:58:33

春游原文翻译及赏析精选12篇2023-06-17 23:24:41

玉树后庭花原文翻译及赏析三篇2023-06-06 16:57:10